Блум, Карл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Блум
Carl Wilhelm August Blum
Основная информация
Дата рождения

1786(1786)

Место рождения

Берлин

Дата смерти

2 июля 1844(1844-07-02)

Годы активности

Берлин

Страна

Германский союз Германский союз

Профессии

Композитор, певец, либреттист, режиссёр, актёр

Карл Вильгельм Август Блум (нем. Carl Wilhelm August Blum; 1786, Берлин — 2 июля 1844, там же) — немецкий певец, либреттист, режиссёр, актёр, музыкант-гитарист и оперный композитор. Театральный деятель.

Специалисты называли К. Блума «универсальным гением, соединяющим в одном лице поэта, драматурга, композитора, певца и исполнителя».



Биография

Научился игре на гитаре в 15 лет. В 1805 присоединился к странствующей театральной труппе, Был актером, а затем певцом и гитаристом. После ухода из неё, занялся музыкально-драматическим образованием, посвятил себя изучению теории музыки. Поступил в королевский оперный театр в Берлине (1810) под управлением К. фон Вебера. В 1817 стал режиссёром королевской оперы.

В это период создал свою первую оперу «Claudine de Villa Bella». В 1817 отправился в Вену и стал учеником Сальери. Написал оперу «Das Rosen Hutchen», которая ставилась на сцене 39 раз.

В 1820 году после успеха в Вене король Пруссии назначил его придворным композитором. Учил игре на гитаре немецких принцесс.

Посетил Париж, где изучал музыкальные стили французских композиторов Буальдье, Керубини и Обера.

После посещения Лондона, в 1822 году вернулся в Берлин, работал в качестве режиссёра в Королевском театре. В 1827 году руководил Königsstädtisches Theater. В том же году побывал в Италии.

Известен множеством музыкальных и вокальных сочинений и оперетт, а также целым рядом комедий для немецкой сцены. Он переработал многие французские, английские и итальянские сюжеты.

К его оригинальным сочинениям относятся: «Фридрих-Август в Мадриде», «Бал в Эллербруне», «Лизетта» и т. д., на сцене долго держались его «Schiffskapitän», «Bär und Bassa» и «Kanonikus Schuster».

Блуму принадлежит заслуга переноса французского водевиля на немецкую почву.

Напишите отзыв о статье "Блум, Карл"

Литература

Отрывок, характеризующий Блум, Карл

– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.