Блуфранкиш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Блуфранкиш
Оригинал названия

Blaufrankisch

Основные регионы

Австрия

Ссылки
Поиск изображений на Викискладе

Блуфранкиш — сорт чёрного винограда, используемый для производства красных вин.





География

Относится к эколого-географической группе западноевропейских сортов винограда. Выращивают в основном в Австрии, Венгрии и в меньшей степени в соседней Германии, Словакии, Болгарии и Хорватии, незначительно во Франции. Распространён в Австралии.

Основные характеристики

Сила роста лозы сильная. Лист средний, плотный, темно зелёный, округлый, слаборассечёный. Гроздь средняя вытянутая. Ягоды средней величины, округлые, темно-синие, толстокожие, вкус горьковато-пряный. Урожайность этого сорта винограда сильно зависит от условий но как правило не высока. Относится к сортам позднего периода созревания.

Применение

Сорт является основой для создания вин: сухих, столовых.

Синонимы

Носит также следующие названия: В Германии этот сорт называют «Лембергер». В Венгрии сорт известен как Кикфранкош (Kékfrankos).

Напишите отзыв о статье "Блуфранкиш"

Ссылки

  • [eniw.ru/blaufrenkish.htm]
  • [www.oesterreichwein.at/unser-wein/oesterreichs-rebsorten/rotwein/blaufraenkisch/]


Отрывок, характеризующий Блуфранкиш



В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».


Навигация