Блэкберн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Блэкберн
англ. Blackburn
Страна
Великобритания
Регион
Северо-Западная Англия
Графство
Координаты
Площадь
4,291 км²
Население
105 085 человек (2001)
Показать/скрыть карты

Блэ́кберн (англ. Blackburn) — город в графстве Ланкашир в Северо-Западной Англии, административный центр унитарной единицы Блэкберн-уит-Даруэн.





Географическое положение

Город расположен в южной части графства Ланкашир на реке Блэкберн, у Лидс-Ливерпульского канала, на узле четырёх железных дорог и вблизи богатых копей каменного угля, в 38 км к ССЗ от Манчестера.

Этимология

Название города впервые появляется в качестве Blacheborne в 1086 г. Происхождение названия однозначно не выяснено. Было высказано предположение, что это может быть сочетание старого английского слова «bleach», вместе с формой слова «burn», то есть «поток», связанное, вероятно, с процессом отбеливания, очищения; может быть, «святой источник» используемый первобытным человеком ещё во время железного века[1]. Кроме того, название города может просто означать «black burn», или «черный поток»[2][3][4].

История

В XIX веке Блэкберн представляет собой быстро разрастающийся фабричный город, население которого, не превышавшее в 1821 г. 21 940 чел., достигло в 1888 г. 119 039 ч., 105 085 в 2006 году.

В своих старых частях город неправильно построен, имеет ратушу, прелестный парк, галерею суконщиков, биржу, 14 церквей, основанную в 1567 г. латинскую школу и несколько ланкастерских, ремесленный институт, библиотеку и музей. Уже в 1650 г. Блэкберн славился своими льнянобумажными тканями, а ныне прядение и тканье грубых хлопчатобумажных материй представляет главную ветвь местной промышленности, дающую занятие свыше 30000 рабочим. Кроме того, в городе находят себе занятие около 4000 чел. на фабриках набивного ситца, на бумажных мельницах, в каменноугольных копях, в железных и машиностроительных заводах, камнеломнях и др. Блэкберн имеет 220 фабрик, 250 мастерских. Блэкберн — родина Гергривса (Hargreaves), изобретателя прядильной машины, известной под названием Spin-Jenny (1767), изгнанного за это из города. В лежащей 7 км севернее, на р. Рибль, деревни Рибчестер (1357 жит.) находится в живописной местности Stonyhurst знаменитая, открытая в 1794 г., иезуитская коллегия и главная католическая семинария Англии. Великолепное здание возведено при Елисавете, оно имеет при себе большой парк и библиотеку, музей, картинную галерею и другие ценные коллекции.

Спорт

Город славится своим футбольным клубом «Блэкберн Роверс», основанным в 1875 году и проводящим домашние матчи на стадионе «Ивуд Парк». Клуб трижды становился чемпионом Англии, шесть раз выигрывал Кубок страны и один раз Кубок Футбольной лиги. Также «Роверс» в разные годы попадали в Кубок УЕФА.

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Блэкберн"

Примечания

  1. [www.lancashire.gov.uk/environment/archaeologyandheritage/historictowns/BlackburnToFig4_LowRes.pdf Lancashire Historic Town Survey: Blackburn: Historic Town Assessment Report] (PDF). Lancashire County Council (April 2005). Проверено 3 марта 2008. [www.webcitation.org/65USKE8B5 Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  2. Miller (1992), p. 6.
  3. Beattie (1992), p. 11.
  4. [www.nationalarchives.gov.uk/domesday/discover-domesday/making-of-domesday.htm Survey and making of Domesday] The UK National Archives. Retrieved on 1 June 2008

Литература


Отрывок, характеризующий Блэкберн

Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.