Блэк, Патрисия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патрисия Блэк-Доннелли
англ. Patricia Black-Donnelly
Прозвище

Улыбающаяся (англ. Smiler)

Дата рождения

28 ноября 1972(1972-11-28)

Место рождения

Белфаст, Северная Ирландия, Великобритания

Дата смерти

15 ноября 1991(1991-11-15) (18 лет)

Место смерти

Лондон, Великобритания

Принадлежность

Временная Ирландская республиканская армия

Род войск

разведка, пехота

Годы службы

1989—1991

Звание

волонтёр

Часть

Белфастская бригада (англ.)

Сражения/войны

Конфликт в Северной Ирландии

Патрисия Блэк (англ. Patricia Black), полное имя Патрисия Блэк-Доннелли (англ. Patricia Black-Donnelly; 28 ноября 1972, Белфаст15 ноября 1991, Лондон) — доброволец Временной Ирландской республиканской армии.





Биография

Провела детство в белфастском районе Ленадун. Училась в начальной школе святого Оливера Планкетта и средней женской школе Святой Женевьевы в Белфасте[1][2]. В ИРА с 17-летнего возраста. Описывалась коллегами как образованная и преданная молодая женщина. Занималась разведывательной деятельностью. Убедила своих родителей, что собирается переехать в Дублин, но при этом тайно перебралась в Лондон[1][3].

15 ноября 1991 Патрисия со своим сослуживцем Фрэнком Райаном пыталась пронести бомбу в театр на Сент-Питерс-стрит в Лондоне, где играл военный оркестр Британской армии, однако устройство сработало преждевременно. Патрисия и Фрэнк были убиты взрывной волной на месте[4].

Патрисия похоронена на кладбище Миллтаун[1]. На похоронах её коллеги Фрэнка Райана депутат Шинн Фейн Джим Гибни сказал:

Фрэнки и Патрисия не одиноки. Они представляют молодое поколение Ирландии, которое научилось прятаться и идти вперёд, когда это необходимо. Как могут британцы победить эту невидимую силу?

Память

  • Имя Патрисии Блэк и Фрэнка Райана носит мемориальный флейт-оркестр из Глазго, из квартала Гарнгад[5].
  • В Белфасте есть графитти, посвящённое женщинам в Ирландской республиканской армии: на нём изображены Лора Кроуфорд, Брайди Куинн, Мэйрид Фаррел и Патрисия Блэк[6].
  • В 2007 году был открыт памятник Патрисии Блэк и Фрэнку Райану в Салли-Гарденс-Центре в Белфасте. Депутат от Западного Белфаста Дженнифер Маккен сказала на церемонии открытия: «Они наши герои и наше вдохновение. Они больше не с нами, но давайте смотреть в будущее, как и они»[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Блэк, Патрисия"

Примечания

  1. 1 2 3 Tírghrá, National Commemoration Centre, 2002. PB) ISBN 0-9542946-0-2 p.361
  2. Liam Ferrir - Northern News, The Irish Emigrant Newspaper, Issue No.251 - 25 November 1991
  3. Liam Clarke. [www.timesonline.co.uk/tol/news/world/ireland/article544926.ece Ulster’s lessons on how to dim the fires of extremism], London: The Sunday Times (17 July 2005). Проверено 13 июня 2007.
  4. 1 2 David McKittrick. [www.independent.co.uk/news/the-irish-bombers-what-sort-of-people-are-they-1365039.html The Irish bombers: What sort of people are they?], London: The Independent (26 September 1996). Проверено 13 июня 2007.
  5. belfastmedia.com. [www.vpbmfb.com/band-named-after-volunteer Band Named After Volunteer]. Belfastmedia.com. Проверено 26 октября 2010.
  6. Dr Jonathan McCormick. [cain.ulst.ac.uk/mccormick/photos/no800.htm#photo Mural Directory - Photograph No.800]. CAIN. Проверено 13 июня 2007.
  7. [www.anphoblacht.com/news/detail/21520 IRA Vols Patricia Black and Frankie Ryan remembered]. An Phoblacht. Проверено 13 июня 2007.

Отрывок, характеризующий Блэк, Патрисия

– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…