Блэк-Хок (округ, Айова)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Блэк-Хок
Black Hawk County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Айова

Административный центр

Уоторлу

Дата образования

17 февраля 1843

Население (2000)

128 013

Плотность

87 чел./км²

Площадь

1468 км²

Часовой пояс

UTC-5

Индекс FIPS

013

[www.co.black-hawk.ia.us Официальный сайт]
Координаты: 42°28′08″ с. ш. 92°18′19″ з. д. / 42.46889° с. ш. 92.30528° з. д. / 42.46889; -92.30528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.46889&mlon=-92.30528&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Блэк-Хок (англ. Black Hawk County) расположен в США, штате Айова. На 2000 год численность населения составляла 128 013 человек. По оценке бюро переписи населения США в 2009 году население округа составляло 129 276 человек.[1] Окружным центром является город Уоторлу.





История

Округ Блэк-Хок был сформирован 17 февраля 1843 года.

География

По данными Бюро переписи населения США площадь округа Блэк-Хок составляет 1468 км².

Основные шоссе

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года в округе проживало 128 013 жителей. Среди них 21,7 % составляли дети до 18 лет, 14,3 % люди возрастом более 65 лет. 51,8 % населения составляли женщины.

Национальный состав был следующим: 88,5 % белых, 8,4 % афроамериканцев, 0,3 % представителей коренных народов, 1,3 % азиатов, 3,0 % латиноамериканцев. 1,4 % населения являлись представителями двух или более рас.

Средний доход на душу населения в округе составлял $18885. 14,7 % населения имело доход ниже прожиточного минимума. Средний доход на домохозяйство составлял $45647.

Также 86,5 % взрослого населения имело законченное среднее образование, а 23,0 % имело высшее образование.

Напишите отзыв о статье "Блэк-Хок (округ, Айова)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/19/19013.html Бюро переписи населения США]

Отрывок, характеризующий Блэк-Хок (округ, Айова)

– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.