Блюбаум, Маттиас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маттиас Блюбаум
Matthias Blübaum

В 2013 году
Страны:

Германия Германия

Дата рождения:

18 апреля 1997(1997-04-18) (27 лет)

Место рождения:

Лемго

Звание:

гроссмейстер (2015)
международный мастер (2012)

Актуальный рейтинг:

2641 (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=24651516 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=24651516 Личная карточка] на сайте Chess DB

Маттиас Блюбаум (нем. Matthias Blübaum; род. 18 апреля 1997, Лемго) — немецкий шахматист, гроссмейстер (2015). Выступает за шахматный клуб «Вердер» (нем. SV Werder Bremen). Сын шахматиста Карла-Эрнста Блюбаума. Мастер ФИДЕ (2011), международный мастер (2012).



Таблица результатов

Год Город Турнир + = Результат Место
2012 Афины Чемпионат мира среди юниоров 6 3 4 8 из 13
2012/2013 Бундеслига 4 0 5 6½ из 9 [1]
2013 Легница Чемпионат Европы 5 3 3 6½ из 11
2013/2014 Бундеслига 5 1 6 8 из 12 [2]
2014 Бад-Висзе 5 0 4 7 из 9 [3]
85-й чемпионат Германии 4 1 4 6 из 9 [4]
2014/2015 Бундеслига 8 1 3 9½ из 12
2016 Карлсруэ GRENKE Chess Open 6 0 3 7½ из 9 1[5]

Напишите отзыв о статье "Блюбаум, Маттиас"

Примечания

  1. [ratings.fide.com/apps/228762.pdf 1-я норма гроссмейстера]
  2. [ratings.fide.com/apps/233544.pdf 2-я норма гроссмейстера]
  3. [ratings.fide.com/apps/233435.pdf 3-я норма гроссмейстера]
  4. [ratings.fide.com/apps/233545.pdf норма гроссмейстера]
  5. [www.grenkechessopen.de/de/beitraege/30-matthias-bluebaum-gewinnt-grenke-chess-open Matthias Blübaum gewinnt GRENKE Chess Open]

Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=24651516 Личная карточка Маттиаса Блюбаума] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=117666 Партии Маттиаса Блюбаума] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Matthias_Bluebaum Личная карточка Маттиаса Блюбаума] на сайте 365chess.com
  • [www.werder.de/de/schach/athleten/topathleten/bluebaum.php Профиль на сайте шахматного клуба «Вердер»]


Отрывок, характеризующий Блюбаум, Маттиас

Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.