Бней-Исраэль (Кашмир)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

Колена Израилевы
Колена
Связанные темы

Кашмирцы, населяющие север Индии и Пакистана, согласно легенде являются потомками десяти потерянных колен Израиля. Об этом впервые упомянул знаменитый мусульманский ученый XI века персидского происхождения Абу Рейхан Аль-Бируни, утверждая, что кашмирцы в те времена не позволяли никому, кроме евреев, вступать на территорию своей страны.[1] Живший в 17-ом веке французский врач Франсуа Бернье и сэр Фрэнсис Юнгасбэнд в 1800 годах исследовали этот регион. Они в своих исследованиях отмечали физиономические схожести кашмирцев и евреев,[1][2] особенно «очертания их лиц, светлость кожи, орлиные носы и аналогичные формы головы».[3][4][5] Бернье отмечал, что если сходство черт между одним народом и другим может вообще служить указанием, то кашмирцы с их еврейскими чертами лица безусловно могли бы считаться народом еврейского происхождения.[6] В Географическом Словаре А. К. Джонстона на странице 250, под заголовком «Кашмир» говорится:

«Местные жители обладают высоким, крепким телосложением, с мужественными чертами; женщины хорошо сложены и привлекательны, их нос с горбинкой и черты лица напоминают еврейские».[7]

Современный исследователь путешественник Хольгер Керстен пишет:

«Население Кашмира во многих отношениях отличаются от других жителей Индии. Внешность, черты лица, образ жизни, поведение, моральные устои, характер, одежда, язык, привычки, обычаи, традиции – все это свидетельствует об израильском происхождении»[8]

Х. Керстен в своем труде отмечает, что названия многих местностей Кашмира и некоторые бытовые термины кашмирцев происходят с еврейского языка. Ещё одна удивительная данность, что «большинство жителей Кашмира предпочитают варёную рыбу, которую здесь называют „фари“, — как напоминание о времени, предшествовавшем исходу из Египта; „Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок“ (Числа 11:5).[8] Многие старые могилы в Кашмире ориентированы с востока на запад согласно иудейским традициям, в то время как исламские захоронения непременно располагаются с севера на восток. В Харвоне, Райпуне, Саид Бладур Сахибе, Кукар Нагхе и Авантипуре можно увидеть много подобных могил.[8] В 1899 году Мирза Гулям Ахмад, основатель Ахмадийской мусульманской общины, выдвинул теорию, что Иисус Христос пережил распятие и отправился в Кашмир, чтобы найти и проповедовать своё благовестие к потерянным коленам Израиля.[9][10][11] По словам Гулама Ахмада, Иисус жил в Кашмире, там он женился, и у него были дети. Он умер в возрасте 120 лет, и был похоронен в городе Сринагар. Его гробница известна под названием Роза-бал.[4][12][13]



Языковое/терминальное сходство

То, что многие названия местностей в Кашмире похожи на древнееврейские слова, это также подтверждают теорию о еврейском происхождении кашмирцев. Название Кашмира на местном языке звучит как „Кашер“, она происходит с еврейского слова „Кашир“ (на иврите: כשיר), что означает „Как в Сирии“.[12][14] Долина Кашмира, считающийся местом обитания Десяти Потерянных Племен, на местном языке имеет название „Баг-и-Сулейман“ (Сад Соломона). Связь между Кашмиром и древним Израилем также усиливается такими кашмирскими местностями, как „Могила Моисея“ и „Трон Соломона“. В Кашмире также существует легенда, что сорока летняя скитания еврейского народа в пустыне, фактически покрывала земли с Ближнего Востока до Кашмира, и, что настоящей Обетованной землей является Кашмир.[4] Названия около 350 местностей в Кашмире имеют некоторое сходство с названиями местностей на Святой Земле. К ним относятся:

Бетпур (на иврите „Бет Пеор“)[15]
Гора Наво (на иврите, гора „Небу“)[15]
Гора Фасги (на иврите, гора „Писгах“)[16][17]
Мамре (на иврите „Мамре“)[16][17]
Амариа (на иврите „Амариа“)[8]
Бирсу (на иврите „Бирша“)[8]
Харвон (на иврите „Харан“) и т. д.[8]
Связь между Израилем и Кашмиром ярче всего проявляется лингвистически, то есть, в языке. Кашмирский язык отличается от остальных наречий Индии, восходящих к санскриту. Развитие языка этой провинции происходило под влиянием иврита. Ученый Абдул Ахад Азад пишет:

«Кашмирский язык берет начало в древнееврейском. Согласно преданию, в древние времена здесь селились еврейские племена, и постепенно их язык трансформировался в современное кашмирское наречие. В иврите не мало слов, имеющих очевидную связь с кашмирскими».[18]

См. также

  • [www.e-reading.club/chapter.php/146071/6/Hassnaiin_-_V_poiskah_istoricheskogo_Iisusa.html „Племя Израилево в Кашмире“]
  • [www.youtube.com/watch?v=PqDrFk49Vkc Видео: „Народы Кашмира потомки пропавших Колен Израиля“]
  • [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0011_0_10803.html „Kashmir“. Jewish Virtual Library»] («Кашмир». Еврейская виртуальная библиотека)

Напишите отзыв о статье "Бней-Исраэль (Кашмир)"

Примечания

  1. 1 2 [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0011_0_10803.html Kashmir]. Jewish Virtual Library (2012). Проверено 28 октября 2012.
  2. Quraishi Humra. [[books.google.com/books?id=DGO0qkqA2X0C ] в Google Книгах Kashmir, The Untold Story]. — Penguin Books India, 2004. — P. 37. — ISBN 0143030876.
  3. Bhandari Mohan C. [[books.google.com/books?id=ChbvL5i0O7YC ] в Google Книгах Solving Kashmir]. — Lancer Publishers, 2006. — P. 107. — ISBN 8170621259.
  4. 1 2 3 Childress David Hatcher. [[books.google.com/books?id=rjpISIxkOmEC ] в Google Книгах Lost Cities of China, Central Asia and India]. — 3rd. — Adventures Unlimited Press, 1991. — P. 271. — ISBN 0932813070.
  5. Bamzai P. N. K. [[books.google.com/books?id=1eMfzTBcXcYC ] в Google Книгах Culture and Political History of Kashmir]. — 1994. — Vol. 1. — P. 16. — ISBN 818588031X.
  6. Jesus in India, Islam International Publications Ltd, р147
  7. Dictionary of Geography. Descriptive, Physical. Statistical. And Historical. Forming a Complete General Gazetteer of the World. By Alex. Keith Johnston, F.R.S.E., F.R.G.S., F.G.S.. Second Edition, thoroughly revised and corrected (Longman, Brown, Green, and Longmans, London {1855} MDCCLV). Page 250 (Under word 'Cashmere')
  8. 1 2 3 4 5 6 "Иисус жил в Индии", Десят затерянных племен Израиля. стр. 88-90, Изд.: Эннеагон Пресс Москва 2007.
  9. [www.ahmadiyya-islam.org/ru/wp-content/uploads/sites/8/2015/05/Iisus-Hristos-byl-spasyon-ot-gibeli-na-kreste.pdf Иисус Христос был спасён от гибели на кресте.] Исламская Международная Публикация 2008
  10. [www.youtube.com/watch?v=KbSv5ac9LXE „Иисус в Кашмире“], Films Division, youtube.com
  11. [www.youtube.com/watch?v=n5lkZmxRbk0 „Вознесся ли Иисус на небеса? (фильм Би-би-си)“], youtube.com
  12. 1 2 Aḥmad Bashīruddīn Maḥmūd. [[books.google.com/books?id=6qo9AAAAIAAJ ] в Google Книгах Invitation to Ahmadiyyat: Being a Statement of Beliefs, a Rationale of Claims, and an Invitation, on Behalf of the Ahmadiyya Movement for the Propagation and Rejuvenation of Islam]. — Routledge, 1980. — P. 134–135. — ISBN 0710001193.
  13. [[books.google.com/books?id=H6R0CSdZCH0C ] в Google Книгах A Companion to Under the Volcano]. — UBC Press, 1984. — P. 385–386. — ISBN 0774801999.
  14. Bhushan Sahai Shashi. [[books.google.com/books?id=h-LE5FIUgdYC ] в Google Книгах The Hindu Civilisation: A Miracle of History]. — Gyan Publishing House, 2010. — ISBN 8121210410.
  15. 1 2 Harinanda Swami. [[books.google.com/books?id=rpamu1q0vxEC ] в Google Книгах Yoga and the Portal]. — Jai Dee Marketing. — ISBN 0978142950.
  16. 1 2 [[books.google.com/books?id=UDUOAQAAMAAJ ] в Google Книгах Encyclopedia Judaica: Ja–Kas]. — 2nd. — Macmillan Reference USA, 2007. — P. 822. — ISBN 0028659392.
  17. 1 2 (1994) «[[books.google.com/books?id=d34MAQAAMAAJ ] в Google Книгах Midstream]». Midstream (Theodor Herzl Foundation) 40. Проверено 28 October 2012.
  18. Abdul Ahad Azad, Kashmiri Zaban Aur Shairi, том 1, стр. 10 (Jammu and Kashmir Cultural Academy)

Отрывок, характеризующий Бней-Исраэль (Кашмир)

Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских