Боак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Боак
Страна
Филиппины
Провинция
Координаты
Основан
Площадь
212,70 км²
Население
52 892 человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
4900
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1579 году

Боак — муниципалитет в провинции Мариндуке на Филиппинах. Административный центр провинции. Численность населения — 48 504 чел.(2000). Для внутренних перевозок используется автомобильный транспорт. Наиболее крупное торговое учреждение — общественный рынок.





История

История города тесно связана с историей провинции. Наиболее значительное событие — японская оккупация страны и освобождение от японцев во время Вторая мировая войнаВторой мировой войны.

Из событий местного значения интересно следующее. 10 мая 2008 г. в Боаке отмечали местный праздник (Mahal na Birhen ng Biglang-Awa), повященный 30-летию канонической коронации Блаженной Девы Марии. Такой культ Девы Марии у местных жителей сложился после события 1621 г., когда испанцы установили здесь статую Девы Марии. Чуть позже у берегов округа Лайлай появилась многочисленная эскадра мавров(моро). В битве погибло много христиан, но эскадру мавров разбросал налетевший внезапно ураган. Это событие было воспринято, как чудо, совершенное Девой Марией.

Образование

Высшее образование можно получить в четырех учебных зведениях, в технологическом и морском институтах, в государственном колледже Мариндуке и в колледже Св. Марии. Еще пять учебных заведений дают среднее специальное. Еще в Боаке насчитывается несколько десятков средних и начальных школ.

Туризм

Для туристов здесь могут быть интересными такие достопримечательности, как водопад Кабугсакан, курорт Вилья Карлос, пляж на побережье между микрорайонами Малигая и Кавит, гостиница Сузана-Инн, городской собор, мини-музей Каса-Реаль, мемориальная школа дона Луиса Идальго, городская арена. На арене проходят празднества во время Фестиваля Морионов(См. в статье о провинции Мариндуке).

Напишите отзыв о статье "Боак"

Ссылки

  • [www.boac.gov.ph/lgu_page.htm Boac, Marinduque official website]

Отрывок, характеризующий Боак

– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.