Бобинген

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бобинген
Bobingen
Герб
Страна
Германия
Земля
Бавария
Район
Координаты
Внутреннее деление
6 подрайонов
Глава
Бернд Мюллер
(СДПГ)
Площадь
50,45 км²
Высота центра
521 м
Население
16 468 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 8234
Почтовый индекс
86399
Автомобильный код
A
Официальный код
09 7 72 125
Официальный сайт

[www.stadt-bobingen.de dt-bobingen.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Бобинген (нем. Bobingen) — город в Германии, в земле Бавария.

Подчинён административному округу Швабия. Входит в состав района Аугсбург. Население составляет 16 468 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 50,45 км². Официальный код09 7 72 125.

Город подразделяется на 6 городских районов.





История

Во времена, когда на месте нынешнего Бобингена жили алеманны, они называли своё поселение словом Рово. Скорее всего, это было имя какого-то местного вождя. Первый раз это название мелькнуло в хрониках в 506 году. В 993 году хроники называли уже кого-то "Pobinga"-человек из Рово. Название "Pobinga" постепенно превратилось в Bobingen. Бобинген был тогда владением аугсбургских архиепископов. В 1803 году передел церковной собственности перевёл Бобинген под юрисдикцию баварского королевства. В 1847 году строительство железной дороги от Линдау до Хофа привело первые паровозы на станцию маленького Бобингена. Именно хорошее сообщение сыграло свою роль в том, что через полвека после этого, в 1899 году, в Бобингене появилось первое промышленное предприятие: фабрика по производству искусственного шёлка. Прошло ещё полвека, пока в 1953 году Бобинген дорос до статуса Markt, и лишь в 1969 году он получил права и статус города.

На гербе Бобингена смотрит на зрителя большая подкова. Происхождение бобинговской подковы противоречиво. Одни считают, что всё дело в традициях разведения лошадей в этих местах. Другие считают, что это память о венгерской подкове, затерявшейся здесь со времён знаменитой битвы на Лехе в 955 году. Сам же герб с тёмно-голубыми полями ведёт своё происхождение с 1815 года. Это точная копия личной печати тогдашнего аугсбургского архиепископа Клеменса Вецеслауса. В 1837 году по повелению короля Баварии Людвига Первого эта печать стала гербом Бобингена.

Достопримечательности

В 1972 году в Бобингене появился свой Stadthalle, ставший с тех пор центром культурной жизни. В Бобингене есть также пять храмов двух религий. Двух, потому что в Бобингене есть, кроме христианских храмов, мечеть. Кроме мечети, появившейся совсем недавно, город может с гордостью показать приезжим капеллу Святого Вольфганга (St. Wolfgang- und Wendelin-Kapelle), церковь Святой Фелиции (St. Felizitas), паломническую церковь Святой Марии (Rokoko-Wallfahrtskirche Mariae Himmelfahrt) и евангелическую церковь (Evangelische Dreifaltigkeitskircһе).

Помимо церквей, в Бобингене в старом центре спрятаны несколько замечательных особняков, называемых местными жителями маленькими замками: Нижний, Верхний и Средний (Unteres Schlösschen, Oberes Schlösschen, Mittleres Schlösschen). Есть и ещё три маленьких замка: Святого Креста (Heilig-Kreuz-Schlösschen), Козимоно (Cosimosinisches Schlösschen) и Дом Штауденов (Stauden-Haus).

От прежних времён сохранились и две мельницы: Средняя и Верхняя. Есть и межевой камень на старой римской дороге. Есть, разумеется, и свои старинные пивные и постоялые дворы с ароматом давно прошедших времён.

Фотографии

Напишите отзыв о статье "Бобинген"

Примечания

  1. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?language=de&sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-009r&sachmerkmal=QUASTI&sachschluessel=SQUART04&startjahr=2010&endjahr=2010 Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung – Fortschreibung des Bevölkerungsstandes, Quartale (hier viertes Quartal, Stichtag zum Quartalsende)]

Ссылки

  • [www.stadt-bobingen.de Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Бобинген

Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем.
В 6 м часу вечера Кутузов приехал в главную квартиру императоров и, недолго пробыв у государя, пошел к обер гофмаршалу графу Толстому.
Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бобинген&oldid=68763120»