Бобовник анагировидный
Бобовник анагировидный | |||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||
Laburnum anagyroides Medik. | |||||||||||||||||||||||
|
Бобо́вник анагирови́дный, или Бобо́вник анагироли́стный, или Золото́й дождь[2] (лат. Labūrnum anagyroīdes) — древесное растение, вид цветковых растений рода Бобовник, или Лабурнум (Laburnum)[~ 1] семейства Бобовые (Fabaceae). Своё видовое название растение получило из-за сходства своих тройчатых листьев с листьями растений из рода Anagyris[en]. Популярное садовое декоративное растение, родом из гор Центральной Европы. Размножается семенами. Все части растения ядовиты[3].
Содержание
Ботаническое описание
Ботаническая иллюстрация Й. К. Краусса из книги «Afbeeldingen der fraaiste, meest uitheemsche boomen en heesters», 1802
|
Соцветия, листья и цветки, плоды и семена
|
Кустарник или небольшое маловетвистое листопадное дерево высотой 4—9 м и кроной шириной 3—4 м. Кора ствола серовато-зеленая или светло-бурая, бороздчато-морщинистая, молодые ветви тёмно-зелёные, опушённые, поникающие. Листорасположение очерёдное. Листья черешковые, цельнокрайние, с клиновидным основанием, сверху голые, снизу в начале вегетации бархатистые, серебристо опушенные, летом — сизо-зелёные, сложные, тройчатые, 3—7 см длиной, один листочек 3—8 см длиной и 2,5 см шириной, эллиптически-ланцентые или обратнояйцевидные[4][5][2].
Цветки двуполые, мотылькового типа, двусторонне-симметричные, жёлтые, с 5 лепестками и двугубой чашечкой 5 мм длиной, на серебристо-опушённых цветоножках, собраны в поникающие кисти 15—25 см длиной[6][7]. Цветение с мая по июнь в местах естественног произрастания[8].
Плод — боб, уплощённый, зелёный, опушённый, с заострённой верхушкой 4—7,5 см длиной и 7,5 мм шириной, содержит 2—7 тёмно-коричневых семян[9][4]. Созревание плодов с сентября по октябрь[8].
Продолжительность жизни — около 20 лет[10].
От другого вида рода Бобовник (Лабурнум), бобовника альпийского[en] (Laburnum alpinum), отличается более короткими соцветиями и более плотной упаковкой цветков в них[9].
Распространение и экология
В природе бобовник анагировидный произрастает в горах Центральной, Юго-Восточной и Пиренейского полуострова (на территории Австрии, Чехии, Германии, Венгрии, Швейцарии, бывшей Югославии, Италии, Румынии, Франции). Лучше всего растёт в условиях умеренного климата, но может расти и в субтропиках. Натурализован в Новой Зеландии, выращивается также и в Австралии[10]. Кальцефил, т. е. предпочитает известковые почвы[4].
Бобовник анагировидный образует микоризу[11] и, подобно другим бобовым, вступает в симбиоз с азотфиксирующими бактериями. Опыление насекомыми (энтомофилия)[7].
Ядовитость
Все части растения содержат ядовитый алкалоид цитизин, производное алкалоида хинолизидина. Содержание цитизина в вегетативных органах колеблется сезонно: оно высоко в начале сезона и затем спадает, однако содержание этого алкалоида в вегетативных органах растения постоянно высоко[12].
Бобовник анагировидный ядовит для человека. Основные симптомы обусловлены расстройством центральной и симпатической нервных систем. Наблюдаются тошнота, слюнотечение, боль в животе, усиленное потоотделение, конвульсии, нарушения работы сердца и дыхательных мышц[en][13].
Хозяйственное значение и применение
Древесина бобовника используется для изготовления инструментов и предметов мебели. Возможно использование этого растения в качестве подвоя для других бобовых. Бобовник анагировидный культивируют как декоративное растение[13] (в культуре с 1560 года[4]). Выращивается также его гибрид с бобовником альпийским (Laburnum alpinum) — Laburnum × watereri[4].
- 'Aureum'
- 'Bullatum'
- 'Carlieri'
- 'Chrysophyllum'
- 'Incisum'
- 'Pendulum'
- 'Quercifolium'
- 'Serotinum'
- 'Sessilifolium'
- 'Variegatum'
В культуре
Бобовник анагировидный упоминается в стихотворении английского поэта Фрэнсиса Томпсона:
Mark yonder, how the long laburnum drips Its jocund spilth of fire, its honey of wild flame! Francis Thompson, Sister Songs (1895) |
Бобовник вдохновил Дж. Р. Р. Толкина на создание Лаурелин — одно из двух мифических древ в Сильмариллионе, а его описание в точности соответствует описанию в стихотворении Томпсона[15].
Синонимика
Напишите отзыв о статье "Бобовник анагировидный"
Комментарии
- ↑ Слово «бобовник» используется как одно из названий и для рода Laburnum, к которому относится данный вид, и для вида Миндаль степной (Prunus tenella).
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ 1 2 [www.plantarium.ru/page/view/item/21803.html Бобовник анагировидный]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).
- ↑ Csurhes, Markula, 2010, p. 3.
- ↑ 1 2 3 4 5 [flower.onego.ru/kustar/laburnum.html Бобовник (Laburnum)] в Энциклопедии декоративных садовых растений
- ↑ Csurhes, Markula, 2010, p. 5—6.
- ↑ [plants.ces.ncsu.edu/plants/all/laburnum-anagyroides/ NC State University: Laburnum anagyroides].
- ↑ 1 2 Csurhes, Markula, 2010, p. 8—9.
- ↑ 1 2 [www.pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Laburnum+anagyroides Plants For A Future: Laburnum anagyroides].
- ↑ 1 2 Csurhes, Markula, 2010, p. 8.
- ↑ 1 2 Csurhes, Markula, 2010, p. 9.
- ↑ [www.ecoflora.co.uk/search_mycorrhiza.php?plant_no=810080010 The Mycorrhiza for LABURNUM ANAGYROIDES].
- ↑ Á. Szentesi, M. Wink [bruchiteam.nhmus.hu/szentesipdf/JChemEcol17%288%291557.pdf Fate of quinolizidine alkaloids through three trophic levels:Laburnum anagyroides (Leguminosae) and associated organisms] // Journal of Chemical Ecology. — 1991. — Т. 17, № 8. — С. 1557—1573.
- ↑ 1 2 Csurhes, Markula, 2010, p. 10.
- ↑ [www.biologie.uni-ulm.de/cgi-bin/query_all/query_all.pl?data=all&B4=Suche&typus=V11&thumb=V5&querytype=V7%E2%8C%A9=d&query=Laburnum+anagyroides SysTax-Datenbank.]
- ↑ Tolkien J. R. R. The later Quenta Silmarillion // Morgoth's Ring / Christopher Tolkien. — Fulham: HarperCollinsPublishers. — P. 157. — ISBN 0-261-10300-8.
- ↑ [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/ild-8863 Бобовник анагировидный]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.) (Проверено 27 июня 2013)
Литература
- Steve Csurhes, Anna Markula. [www.daff.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0015/76110/IPA-Golden-Chain-Tree-Risk-Assessment.pdf Golden chain tree: Laburnum anagyroides] // The State of Queensland, Department of Employment, Economic Development and Innovation. — The State of Queensland, 2010.
Ссылки
- [flower.onego.ru/kustar/laburnum.html Бобовник (Laburnum)] в Энциклопедии декоративных садовых растений
- [www.plantarium.ru/page/view/item/21803.html Бобовник анагировидный]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Отрывок, характеризующий Бобовник анагировидный
5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.