Бобринская, Екатерина Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Екатерина Александровна Бобринская
Дата рождения:

2 июня 1966(1966-06-02) (57 лет)

Страна:

СССР, Российская Федерация

Научная сфера:

искусствоведение, история искусства

Место работы:

Государственный институт искусствознания

Учёная степень:

доктор искусствоведения

Альма-матер:

Отделение истории и теории искусства исторического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова

Известна как:

специалист в области русского авангарда и современного искусства

Екатери́на Алекса́ндровна Бо́бринская (р. 2 июня 1966) — российский искусствовед. Исследовательница русского авангарда, специалист в области футуризма и кубофутуризма. Художественный критик современного искусства, специалист в области концептуализма.





Биография

Екатерина Бобринская родилась 2 июня 1966 года[1].

В 1988 году окончила отделение истории и теории искусства исторического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова[1].

В 1989—1991 годах работала редактором в издательстве «Советский художник». С 1994 года по настоящее время работает в Государственном институте искусствознания Министерства культуры Российской Федерации[1].

Кандидат искусствоведения (1993, МГУ имени М. В. Ломоносова); тема диссертации: «Взаимодействие поэзии и живописи в русском кубофутуризме».

Доктор искусствоведения (2005); тема диссертации: «Проблема границ искусства в русском авангарде конца 1910-х — начала 1920-х годов».

Один из шести членов жюри премии Кандинского первых трёх лет (2007, 2008, 2009)[2][3][4][5].

Была автором одной из двух статей, предваряющих книгу главы лондонского департамента русского искусства Sotheby's Джоанны Викери Frozen Dreams: Contemporary art from Russia, вышедшую в 2011 году в британском издательстве Thames & Hudson, в которой после двадцатидвухлетнего перерыва была представлена достаточно полная картина современного российского искусства для западного читателя[6].

Награды и премии

Цитаты

Андрей Ерофеев (2010):

В любом обществе и в любой стране большинство населения не понимает современное искусство и относится к нему враждебно (я говорю не о попсе, а об авангарде). И это естественно! Однако есть люди, которые обязаны объяснять, пропагандировать искусство и связывать его с обществом. Это администраторы культуры, директора музеев, выставочных залов, искусствоведы, критики... А знаете, сколько людей в единственном в России институте истории искусства занимается современным искусством? Один человек — Екатерина Бобринская. [8]

Библиография

Монографии

  • Бобринская Е. А. Концептуализм. — М.: Галарт, 1994. — 216 с.
  • Бобринская Е. Ранний русский авангард в контексте философской и художественной культуры рубежа веков. Очерки. — М.: Государственный институт искусствознания, 1999. — 245 с.
  • Бобринская Е. А. Футуризм. — М.: Галарт, 2000. — 192 с. — ISBN 5-269-00931-5.
  • Бобринская Е. А. Футуризм и кубофутуризм. — М.: Галарт, Олма-Пресс, 2000. — 175 с. — (История живописи. ХХ век: Европа. Россия, 1910—1930). — ISBN 5-224-01672-Х, 5-269-00992-7.
  • Бобринская Е. А. Русский авангард: истоки и метаморфозы: [Сборник статей]. — М.: Пятая страна, 2003. — 302 с. — (Новейшие исследования русской культуры; Вып. 2). — ISBN 5-901250-11-7.
  • Бобринская Е. А. Русский авангард: границы искусства. — М.: Новое литературное обозрение, 2006. — 304 с. — ISBN 5-86793-448-9.
  • Бобринская Е. А. Чужие? Неофициальное искусство: мифы, стратегии, концепции. — М.: Ш. П. Бреус, 2012. — 496 с.

Статьи

  • Бобринская Е. «Предметное умозрение»: (К вопросу о визуальном образе текста в кубофутуристической эстетике) // Вопросы искусствознания. — 1993. — № 1. — С. 31—48.
  • Бобринская Е. Мотивы преодоления человека в эстетике русских футуристов // Вопросы искусствознания. — 1994. — № 1. — С. 199—212.
  • Бобринская Е. Концепция нового человека в эстетике футуризма // Вопросы искусствознания. — 1995. — № 1—. — С. 476—495.
  • Бобринская Е. [ec-dejavu.net/g/Gesture_vanguard.html Жест в поэтике раннего русского авангарда] // Хармсиздат представляет. Авангардное поведение. — СПб., 1998. — С. 49—62.
  • Бобринская Е. А. Слово и изображение у Е. Гуро и А. Кручёных // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Составление и общая редакция М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 309—322. — ISBN 5-7859-0074-2.
  • Бобринская Е. [ec-dejavu.ru/f-2/Futurism-2.html Футуристический «грим»] // Вестник истории, литературы, искусства / Отд-ние историко-философских наук РАН. — М.: Собрание, Наука, 2005. — С. 88-99.
  • Бобринская Е. А. Русский авангард как историко-культурный феномен // Авангард в культуре ХХ века (1900—1930 гг.): Теория. История. Поэтика: В 2 кн. / Под ред. Ю. Н. Гирина. — М.: ИМЛИ РАН, 2010. — Т. 2. — С. 5—65. — ISBN 978-5-9208-0363-4.
  • Бобринская Е. А. Кручёных Алексей Елисеевич // Энциклопедия русского авангарда: Изобразительное искусство. Архитектура / Авторы-составители В. И. Ракитин, А. Д. Сарабьянов; Научный редактор А. Д. Сарабьянов. — М.: RA, Global Expert & Service Team, 2013. — Т. I: Биографии. А—К. — С. 453—455. — ISBN 978-5-902801-10-8.
  • Бобринская Екатерина. Заумный язык, беспредметность и «опыт толпы» // 1913. «Слово как таковое»: К юбилейному году русского футуризма. Материалы международной научной конференции (Женева, 10–12 апреля 2013 г.) / Редактор Пётр Казарновский; Составление и научная редакция Жан-Филиппа Жаккара и Анник Морар. — СПб.: Издательство Европейского университета, 2015. — ISBN 978-5-94380-181-5.

Интервью

  • [www.unident.ru/u-art/Ekaterina-Bobrinskaya-Segodnya-ne-suschestvuet-adekvatnoj-ocenki-sovetskogo-andegraunda-9465.phtml Екатерина Бобринская: Сегодня не существует адекватной оценки советского андеграунда] // U-Art. — 14 мая 2014 года.

Напишите отзыв о статье "Бобринская, Екатерина Александровна"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.artguide.com/ru/art-community/iekatierina-bobrinskaia.html Екатерина Бобринская на сайте «Артгид»]
  2. [www.kandinsky-prize.ru/vistavki/premiya-kandinskogo-2007 Премия Кандинского-2007, «ВИНЗАВОД», Москва] // Премия Кандинского.
  3. [www.city-n.ru/view/107923.html Объявлен шорт-лист «Премии Кандинского»] // Город новостей. — 2008. — 21 ноября.
  4. [www.artinfo.ru/ru/news/main/Kandinsky_Prize-2009.htm Премия Кандинского. 2009 год] // artinfo.ru.
  5. [lenta.ru/news/2010/06/10/kandinsky/ Сменился состав жюри премии Кандинского] // Lenta.ru. — 2010. — 10 июня.
  6. Янкина Светлана. [www.ria.ru/culture/20111127/498991754.html «Замороженные мечты» нового российского искусства опубликуют в Лондоне] // РИА Новости. — 2011. — 27 ноября.
  7. [www.unident.ru/u-art/Ekaterina-Bobrinskaya-Segodnya-ne-suschestvuet-adekvatnoj-ocenki-sovetskogo-andegraunda-9465.phtml Екатерина Бобринская: Сегодня не существует адекватной оценки советского андеграунда] // U-Art. — 14 мая 2014 года.
  8. Хабирова Алина. [farma-sohn.livejournal.com/323185.html?thread=3140721 Андрей Ерофеев: «Искусство может быть хулиганским»] // тайго.инфо. — 2010. — 27 сентября.

Ссылки

  • [www.artguide.com/ru/art-community/iekatierina-bobrinskaia.html Екатерина Бобринская на сайте «Артгид»]
  • [www.ncca.ru/person?filial=2&personid=109 Екатерина Бобринская на сайте Государственного центра современного искусства]


Отрывок, характеризующий Бобринская, Екатерина Александровна

– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.