Бобр, Камилла Валерьевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Камилла Бобр
Личная информация
Гражданство

Белоруссия Белоруссия

Специализация

каноэ, спринт

Клуб

СК ФПБ

Дата рождения

7 мая 1997(1997-05-07) (26 лет)

Место рождения

Творичевка

Тренер

Мудрагель П. И.

Ками́лла Вале́рьевна Бобр (7 мая 1997, Творичевка) — белорусская гребчиха-каноистка, выступает за сборную Белоруссии с 2013 года. Чемпионка мира и Европы, победительница национальных и молодёжных регат. На соревнованиях представляет Гомельскую область, мастер спорта международного класса.



Биография

Камилла Бобр родилась 7 мая 1997 года в деревне Творичевка Мозырского района Гомельской области. Активно заниматься греблей начала в возрасте тринадцати лет, проходила подготовку в гомельском училище олимпийского резерва и в мозырской детско-юношеской школе «Жемчужина Полесья», тренировалась у таких специалистов как П. И. Мудрагель и Д. А. Клименко. Состоит в спортивном клубе Федерации профсоюзов Беларуси.

Первого серьёзного успеха добилась в 2013 году, завоевав золотые медали на молодёжном чемпионате Европы в Польше и на молодёжном чемпионате мира в Канаде — в зачёте каноэ-двоек на дистанции 500 метров. Год спустя повторила эти достижения[1].

На взрослом уровне Бобр впервые заявила о себе в сезоне 2014 года, когда попала в основной состав белорусской национальной сборной и благодаря череде удачных выступлений удостоилась права защищать честь страны на чемпионате мира в Москве. Вместе с напарницей Дариной Костюченко выиграла серебряную награду в гонке каноэ-двоек на дистанции 500 метров, уступив лидерство лишь команде Венгрии[2].

За выдающиеся спортивные достижения удостоена звания мастера спорта международного класса.

Напишите отзыв о статье "Бобр, Камилла Валерьевна"

Примечания

  1. Александр Щербаков. [www.mazyr.by/2013/08/kamilla-bobr-chempionka-mira-po-greble-na-bajdarkax-i-kanoe-sredi-yuniorov-i-molodezhi/ Камилла Бобр — чемпионка мира по гребле на байдарках и каноэ среди юниоров и молодежи]. Жыццё Полесся (10 августа 2013). Проверено 11 августа 2014.
  2. [belarus24.by/news/darina-kostyuchenko-i-kamila-bobr-vtorye-na-chempionate-mira-po-greble-na-bajdarkah-i-kanoye-0 Дарина Костюченко и Камилла Бобр — вторые на чемпионате мира по гребле на байдарках и каноэ]. Беларусь 24 (10 августа 2014). Проверено 11 августа 2014.

Ссылки

  • [belinfosport.by/sportographija/sportographija_greblja_na_baid/kamilla_bobr/ Камилла Бобр] — медали на крупнейших международных соревнованиях

Отрывок, характеризующий Бобр, Камилла Валерьевна

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.