Богатов, Константин Ильич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Константин Ильич Богатов
Дата рождения

28 мая 1902(1902-05-28)

Место рождения

Самара

Дата смерти

11 апреля 1952(1952-04-11) (49 лет)

Место смерти

Минск

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

Артиллерия

Годы службы

19241952 годы

Звание

Командовал

183-й зенитно-артиллерийский полк
Воронежско-Борисоглебский дивизионный район ПВО
Воронежский корпусной район ПВО
75-я зенитно-артиллерийская дивизия
1671-й зенитно-артиллерийский полк
83-я зенитно-артиллерийская дивизия ПВО

Сражения/войны

Польский поход РККА
Присоединение Бессарабии и Северной Буковины к СССР
Великая Отечественная война

Награды и премии

Константин Ильич Богатов (28 мая 1902 года, Самара — 11 апреля 1952 года, Минск) — советский военный деятель, Полковник (1942 год).





Начальная биография

Константин Ильич Богатов родился 28 мая 1902 года в Самаре.

Военная служба

Довоенное время

В мае 1924 года был призван в ряды РККА и направлен в отдельный дивизион Кушкинского крепостного района, где служил красноармейцем и младшим командиром. В августе того же года был направлен на учёбу в Объединённую военную школу имени В. И. Ленина в Ташкенте, а затем — в Севастопольскую школу зенитной артиллерии, после окончания которой в сентябре 1929 года был назначен на должность командира взвода 116-го артиллерийского полка в Ленинграде, осенью 1930 года — на должность командира батареи 169-го артиллерийского полка, а в августе 1932 года — в том же полку на должность командира учебной батареи.

В июне 1938 года Богатов был назначен на должность командира отдельного зенитно-артиллерийского дивизиона 5-го кавалерийского корпуса, дислоцированного в Пскове. В 1939 году в корпус был передислоцирован Каменец-Подольск и включён в состав Киевского военного округа. В сентябре того же года, находясь на прежней должности, принимал участие в ходе похода в Западную Украину, а в июне 1940 года — в Бессарабию. После похода отдельный зенитно-артиллерийский дивизион под командованием Константина Ильича Богатова вернулся в город Изяславль, место постоянной дислокации, где был включён в состав 32-й кавалерийской дивизии.

В августе 1940 года был назначен на должность командира 183-го зенитно-артиллерийского полка в составе 3-й дивизии ПВО, выполнявшей задачи по обороне Киева.

Великая Отечественная война

С началом войны Богатов находился на прежней должности. Полк под его командованием в составе 3-й дивизии ПВО на Юго-Западном фронте принимал участие в ходе Киевской оборонительной операции, обороняя город от налётов авиации противника. С 22 сентября полк находился в окружении в районе Пирятина, из которого вышел в начале октября, после чего был выведен в резерв фронта.

В ноябре Богатов был назначен на должность начальника штаба 3-й дивизии ПВО в составе Юго-Западного фронта, дислоцированной в Воронеже, а в декабре — на должность начальника артиллерии Воронежско-Борисоглебского дивизионного района ПВО. Находясь на данных должностях, Богатов участвовал в боевых действиях в районе Воронежа.

В августе 1942 года Богатов был назначен на должность командира одной из оперативных групп района ПВО по организации и руководству боем частей с воздушным и наземным противником. После преобразования в июне 1943 года дивизионного района в Воронежский корпусной район ПВО был назначен на должность заместителя командующего районом ПВО по артиллерии. С 20 июня по 2 июля временно исполнял должность командующего этим корпусным районом ПВО. При последующих преобразованиях района из-за передислокаций на запад Богатов продолжал служить на должности заместителя командующего по артиллерии — начальника артиллерии Курского (с октября) и Киевского (с ноября) корпусных районов ПВО, а также возглавлял комиссию по приему в состав района новых частей и организовал зенитно-артиллерийскую оборону новых объектов.

В январе 1944 года был назначен на должность командира 75-й зенитно-артиллерийской дивизии, после чего приступил к её формированию в составе Особой Московской армии ПВО. К июлю того же года дивизия была дислоцирована на окраине Москвы и выполняла задачи по зенитно-артиллерийской обороне столицы. Из-за отсутствия угрозы налётов противника на Москву 4 октября дивизия была снята с позиций и вскоре была передислоцирована в Польшу, где была включена в состав 5-го корпуса ПВО Северного фронта ПВО. В декабре дивизия вела борьбу с разведывательными самолетами и бомбардировщиками противника в предместьях Варшавы (Рембертув, Прага, Зеленки, Вавер, Мрозы и Тлуш). В январе 1945 года дивизия ПВО под командованием Богатова была включена в состав 14-го корпуса ПВО (Западный фронт ПВО), после чего осуществляла противовоздушную оборону переправ через Вислу в полосе 1-го Белорусского фронта. К февралю 1945 года дивизия вернулась в Варшаву, где до конца войны осуществляла противовоздушную оборону города, а К. И. Богатов также являлся начальником пункта ПВО Варшавы.

Послевоенная карьера

В ноябре 1945 года Константин Ильич Богатов был назначен на должность командира артиллерии 13-го корпуса ПВО в составе Западного округа ПВО, в июне 1946 года — на должность командира дислоцированного в Минске 1671-го зенитно-артиллерийского полка в составе 19-й дивизии ПВО, в мае 1949 года — на должность заместителя командира 83-й зенитно-артиллерийской дивизии ПВО (Минский район ПВО).

В декабре 1949 года был направлен на учёбу на Высшие артиллерийские курсы при Военной академии имени Ф. Э. Дзержинского, после окончания которых в октябре 1950 года вернулся на службу в 83-ю зенитно-артиллерийскую дивизию.

Полковник Константин Ильич Богатов умер 11 апреля 1952 года в Минске.

Награды

Память

Напишите отзыв о статье "Богатов, Константин Ильич"

Литература

Коллектив авторов. Великая Отечественная: Комкоры. Военный биографический словарь / Под общей редакцией М. Г. Вожакина. — М.; Жуковский: Кучково поле, 2006. — Т. 1. — С. 304—306. — ISBN 5-901679-08-3.

Отрывок, характеризующий Богатов, Константин Ильич

Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.