Боги Марса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Боги Марса
The Gods of Mars

Обложка первого издания
Жанр:

роман

Автор:

Берроуз, Эдгар

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1912

Дата первой публикации:

1918 г.

Текст произведения в Викитеке

«Боги Марса» (англ. The Gods of Mars) — фантастический роман, написанный Эдгаром Берроузом. Второй в его марсианском цикле. Впервые опубликован в 1913 г. в журнале All-Story в номерах с января по май с продолжением. Гонорар Берроуза составил 750 долларов. Книжное издание последовало в 1918 г.





Сюжет

В первой главе романа Джон Картер умирает на Земле и вновь переносится на Марс. К несчастью, он материализуется в долине Дор — южнополярном регионе, единственном на Марсе, где существуют открытые водоёмы. В марсианской мифологии — это врата загробного царства, куда отправляются красные марсиане достигшие 1000-летнего возраста. Джон Картер, встретившись с невероятными чудовищами — хищными людьми-растениями, вырывает из их рук своего старого друга Тарс Таркаса, поклявшегося найти Картера даже в загробном мире. Они обнаруживают, что в долине Дор существует государство уцелевших белых людей — тарнов, выродившихся в жалких каннибалов, питающихся за счёт суеверия красных марсиан. Картер и Тарс Таркас встречают Тувию — принцессу города красных марсиан Птарс. В это же время на жрецов нападают пираты. Во время боя Тарс Таркас и Тувия сбегают, а Картер попадает в плен к представителям Перворождённых — чёрной расы Марса, чьё царство располагается по берегам подземного моря на Южном полюсе и встречает Файдору — дочь Матаи Шанга. Чёрные поклоняются живой богине — невероятно старой марсианке Иссе, Картер должен быть принесён ей в жертву через год. В тюрьме Картер встречает красного марсианского мальчика, и узнаёт, что это — его сын от Деи Торис, названный Карторисом. Им удаётся поднять восстание против Иссы, и свергнуть её власть.

Вернувшись в Гелиум, Джон Картер обнаруживает, что Дея Торис, не в силах перенести гибель мужа и сына, отправилась в паломничество к Иссу. Отец и дед отправились на поиски, и власть в городе узурпировал Зат Аррас — зоданганец. Попытавшись рассказать о своих подвигах, Джон Картер был обвинён в ереси за посягательство на основы марсианской религии, но ему удалось вырваться. Вернувшись на юг, он узнаёт, что Дея Торис попала в плен к Иссе, вместе с влюблённой в Картера Файдорой. Файдора, Тувия и Дея Торис оказываются в секретном храме Иссы, вход в который откроется только по истечении марсианского года…

Расы

В романе подробно описаны ещё две марсианские расы, которые только упомянуты в «Принцессе Марса». Первая — Тарны, потомки белых владык. За истекшие века они перешли к каннибализму и полностью облысели, так что вынуждены носить парики. Чёрная раса — возводит своё происхождение к легендарному Древу Жизни, и потому считают остальных марсиан своими рабами. Их государства непроизводящие, но огромный воздушный флот позволяет им грабить все прочие народы Марса.

Персонажи

  • Джон Картер — принц Гелиума
  • Дея Торис — принцесса Гелиума, дочь джеда Малого Гелиума Морса Каяка, внучка джеддака Гелиума Тардоса Морса
  • Тарс Таркас — джеддак Тарка, вождь зелёных марсиан
  • Кантос Кан — офицер флота Гелиума
  • Тувия Птарса — принцесса Птарса — одного из государств красной расы, предпринявшая добровольное паломчество и попавшая в рабство к тарнам - белым жрецам.
  • Карторис — сын Деи Торис и Джона Картера, вылупившийся из яйца уже после возвращения Картера на Землю. Имя составлено из фамилий его родителей.
  • Ксодар — один из даторов, вождей перворождённых, которого Джон Картер победил в поединке. Был приговорён к рабству, после свержения Иссы стал верховным правителем Юга.
  • Турид — датор перворождённых, жестокий садист, сразу же ставший врагом Джона Картера.
  • Файдора — дочь Матаи Шанга верховного жреца тарнов.

См. также

Оригинальный текст

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
  • [www.gutenberg.org/etext/64 Text of the novel at Project Gutenberg]
  • [librivox.org/the-gods-of-mars-by-edgar-rice-burroughs Listen to a reading of the novel at LibriVox]
  • [www.erblist.com/erblist/godsum.html Edgar Rice Burroughs Summary Project page for The Gods of Mars]

Напишите отзыв о статье "Боги Марса"

Ссылки

  • [www.fantlab.ru/work11973 Роман на сайте «Лаборатории фантастики»]

Отрывок, характеризующий Боги Марса

Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.