Богор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Богор
индон. Bogor
Герб
Страна
Индонезия
Географическое положение
Ява
Провинция
Координаты
Внутреннее деление
6 районов
Мэр
Диани Будиарто
Основан
Прежние названия
Пакуан-Паджаджаран, Бейтензорг
Площадь
118,5 км²
Высота НУМ
265 м
Тип климата
Официальный язык
Население
1 022 002[1] человек (2014)
Плотность
8009 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
богорец (м.р.)
богорка (ж.р.)
богорцы (мн.ч.)
Часовой пояс
Телефонный код
+62 251
Почтовые индексы
от 16100 до 16169
Автомобильный код
F - A-R, далее цифры
Официальный сайт

[www.kotabogor.go.id abogor.go.id]  (индон.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1482 году

Бого́р[2] (индон. Bogor) — город в Индонезии, на острове Ява, в провинции Западная Ява. Территория города выделена в самостоятельную административную единицу — муниципалитет (ко́та). Население — более 949 тысяч человек (по состоянию на июнь 2010 года), площадь — 118,5 км².

Расположен в северо-западной части провинции в 60 километрах к югу от столицы страны Джакарты. Важный экономический, инфраструктурный, научный, культурный и туристический центр, горноклиматический курорт.

В Средние века назывался Паку́ан-Паджаджа́ран (индон. Pakuan Pajajaran), был столицей королевства Су́нда (англ.) (индон. Kerajaan Sunda). В период голландской колонизации Индонезии носил название Бе́йтензо́рг (нидерл. Buitenzorg), служил летней резиденцией генерал-губернатора Нидерландской Ост-Индии. Выполнял функции административного центра Нидерландской Ост-Индии во время её пребывания под британским контролем в начале ХIХ века.

В настоящее время — местоположение летней резиденции индонезийских президентов. В городе находится один из старейших и крупнейших в мире ботанических садов — Богорский ботанический сад (индон. Kebun Raya Bogor), а также штаб-квартира Центра международных исследований лесов (англ.).





Содержание

История

Доколониальный период

Первые сведения о существовании населённого пункта на месте Богора относятся к середине V века, когда эта территория входила в состав индуистского княжества Таруманага́ра (индон. Tarumanagara), одного из первых государственных образований на территории современной Индонезии[3][4][5]. Когда в 669 году на остатках территории Таруманагары, потерпевшей ряд военных поражений от соседней Шривиджа́и (индон. Sriwijaya), было создано королевство Сунда (англ.) (индон. Kerajaan Sunda), в черте нынешнего Богора, между небольших речек Чиливу́нг (индон. Ciliwung) и Чисада́не (индон. Cisadane) была основана его столица — город Паку́ан-Паджаджа́ран (индон. Pakuan Pajajaran)[6], ставший прообразом современного Богора[7][8].

В течение нескольких столетий Пакуан-Паджаджаран превратился в один из крупнейших городов средневековой Индонезии — его население, по свидетельству индонезийских исследователей, доходило до 48 тысяч человек[8]. Примечательно, что название «Паджаджаран» фактически распространилось на всё государство — так, в индонезийской, российской и старой западной историографии королевство Сунда фигурирует чаще именно как государство Паджаджаран[8][9]. В то же время сама столица нередко называется просто «Пакуан»[9][10][11][12].

Важнейшими источниками информации по истории города в этот период являются праса́сти (индон. prasasti) — каменные стелы и таблицы с надписями на санскрите, служившем в Таруманегаре и королевстве Сунда языком богослужения и официальных летописей[4][13]. Многочисленные прасасти, обнаруженные в Богоре и его окрестностях, заметно отличаются по форме и особенностям текстовой информации от других аналогичных археологических памятников Индонезии и относятся к числу главных достопримечательностей города[4].

В IXXV веках столица периодически переносилась из Пакуана в другие города королевства, и датой основания Богора считается 3 июня 1482 года, день возвращения столицы в Пакуан правителем Сунды Силива́нги (англ.) (индон. Siliwangi)[14] и одновременно коронации Силиванги — с 1973 года эта дата отмечается в Богоре как официальный городской праздник[15][16].

В 1579 году Пакуан был захвачен и практически полностью разрушен войсками султаната Банта́м[17][18], что положило конец существованию государства Сунда.

В течение короткого времени разорённый город был покинут оставшимися в живых жителями, и на протяжении последующих десятилетий местность, оставаясь практически необитаемой, зарастала джунглями[8][15].

Колониальный период

Под властью Нидерландской Ост-Индской компании

Во второй половине XVII века заброшенный Пакуан, как и большая часть территории западной Явы, оставаясь формально под суверенитетом султаната Бантен, постепенно переходил под фактический контроль Нидерландской Ост-Индской компании (НОИК). Официально под власть голландцев он попал 17 апреля 1684 года — после подписания соглашения между НОИК и наследным принцем Бантена, уступившего колонизаторам значительную часть территории султаната[19].

Первым, временным поселением колонизаторов на этом месте был лагерь экспедиции лейтенанта Танувиджа́и (индон. Tanuwijaya), сунданца, состоявшего на службе НОИК, направленной администрацией Компании в 1687 году для освоения новой территории. По итогам экспедиции Танувиджае было поручено обосноваться на развалинах Пакуана и обиходить местность для хозяйственной деятельности[10][19][20].

Территория серьёзно пострадала в результате извержения находящегося неподалёку вулкана Сала́к (индон. Gunung Salak), произошедшего 45 января 1699 года, однако вызванные извержением лесные пожары в последующем облегчили корчёвку джунглей и подготовку полей для рисовых посадок и кофейных плантаций[10]. За короткое время вокруг Пакуана было создано несколько сельскохозяйственных поселений (крупнейшее — Кампу́нг Ба́ру[4], индон. Kampung Baru[21]), которые в 1701 году были объединены в единый административный район во главе с тем же Танувиджаей (не случайно именно Танувиджая считается в Индонезии основателем Богорского округа)[19][20].

Дальнейшему развитию поселения способствовала миссия 1703 года во главе с генеральным инспектором НОИК Абрахамом ван Ри́беком (нид.) (сын основателя Кейптауна Яна ван Ри́бека, в последующем — губернатор Нидерландской Ост-Индии)[10][19].

Под руководством и при личном участии ван Рибека была исследована значительная часть развалин Пакуана, обнаружены и подробно описаны многие археологические находки, включая прасасти, а также возведены новые здания для работавших в Богоре сотрудников НОИК и туземного персонала[20]. Одновременно множились и укрупнялись посёлки крестьян, переселявшихся из других местностей для работы на созданных здесь кофейных плантациях[10].

Экономическое и административное присутствие НОИК в окрестностях Пакуана быстро расширялось — голландцев привлекали выгодное географическое положение и умеренные климатические условия этой территории, отличавшие её от более жаркой Бата́вии, административного центра Нидерландской Ост-Индии[20]. В 17441745 годах здесь был построен дворец, ставший летней резиденцией генерал-губернатора — с этого времени руководители колониальной администрации неизменно перебирались сюда из Батавии как минимум на три—четыре наиболее жарких месяца в году[20].

В 1746 году распоряжением генерал-губернатора Густафа Виллема ван Имхоффа (нидерл. Gustaaf Willem van Imhoff) дворец, прилегающий к нему голландский сеттльмент и девять близлежащих туземных поселений были объединены в централизованный административный район, получивший официальное нидерландское название Бе́йтензо́рг (нидерл. Buitenzorg, буквально «без заботы»)[22][23].

К этому же времени относятся и первые документально зафиксированные упоминания местного названия города — Богор: в частности, этот топоним фигурирует в документах колониальной администрации от 7 апреля 1752 года применительно к части Бейтензорга, непосредственно примыкавшей к губернаторскому дворцу[24]. В последующем в среде туземного населения это название распространилось на весь город, став альтернативой нидерландскому Бейтензоргу[22].

В соответствии с основной гипотезой, имя города происходит от яванского слова «бого́р» (индон. bogor, в переводе — сахарная пальма (Arenga pinnata)), которое в своём буквальном смысле присутствует и в современном индонезийском языке[24][25]. Существуют также версии происхождения топонима от старояванского слова «бха́гар» (яв. bhagar — «корова»), а также от голландского названия города, попросту искажённого местными жителями[24].

Под властью Нидерландской короны

В самом конце XVIII века город, как и вся территория Нидерландской Ост-Индии, пережил поэтапный процесс перехода под управление от НОИК непосредственно Нидерландам. В 1796 году управление переживавшей банкротство компанией было передано правительственному комитету по остиндским делам, в 1798 году нидерландское государство приняло на себя все долги и обязательства НОИК, и, одновременно, права в отношении её владений. Сколь-либо существенных административных преобразований за этим не последовало — генерал-губернатор, сохраняя прежнюю систему управления, стал представлять не Ост-Индскую компанию, окончательно ликвидированную в 1800 году, а непосредственно нидерландское правительство[26].

Неожиданным стимулом для экономического и инфраструктурного развития города стала временная оккупация Нидерландской Ост-Индии Великобританией в 18111815 годах — англичане высадились на Яву и некоторые другие острова архипелага, чтобы предотвратить их переход во владение наполеоновской Франции, захватившей в это время Нидерланды. Руководитель британской администрации Томас Стэмфорд Раффлз полностью перенёс административный центр колонии из Батавии в Бейтензорг и в течение пяти лет внедрял в городе, как и на Яве в целом, новые методы управления и хозяйствования, как правило, значительно превосходившие по эффективности нидерландские[20][27].

После возвращения голландцам их ост-индских владений Бейтензорг вновь стал летней резиденцией генерал-губернатора. Новая колониальная администрация предприняла существенные усилия по модернизации и окультуриванию города. В частности, на его территории в 1817 году был разбит ботанический сад, ставший впоследствии одним из самых крупных в мире[20][22][28].

10 октября 1834 года Бейтензорг серьёзно пострадал в результате нового извержения вулкана Салак и сопровождавшего его землетрясения[20][29]. В ходе восстановления города была принята в расчёт высокая сейсмическая опасность местности, поэтому новое здание губернаторского дворца и комплекс административных зданий, построенные в 1840-х — 1850-х годах, оказались заметно ниже, но крепче своих «предшественников»[20]. Кроме того, дальнейшая застройка осуществлялась в соответствии с губернаторским указом 1845 года, предписывавшим раздельное расселение в Бейтензорге представителей различных наций: голландцев (к ним приравнивались все европейцы), китайцев и арабов (те и другие активно мигрировали в город по мере роста его коммерческой привлекательности)[20].

В 1860-х — 1880-х годах в Бейтензорге были созданы крупнейшее в колонии сельскохозяйственное училище, химические, биологические и ветеринарные лаборатории, городская библиотека, естественнонаучный музей, ряд других культурных и научных учреждений. К концу XIX века он стал одним из наиболее благоустроенных и вестернизированных городов Индонезии)[10][20].

В 1904 году Бейтензоргу был присвоен официальный статус административного центра Нидерландской Ост-Индии, однако такая мера оказалась сугубо формальной — реально функции управления колонии оставались за Батавией, где по-прежнему располагалась бо́льшая часть административного аппарата и главный офис губернатора (в Бейтензорге были размещены только железнодорожное и горнодобывающее ведомства)[4][22]. Этот особый статус был фактически аннулирован в ходе административной реформы 1924 года, регламентировавшей деление колонии на провинции: по её итогам Бейтензорг стал центром одного из округов провинции Западная Ява[4].

Период 1942—1950 годов

В период Второй мировой войны Бейтензорг, как и вся территория Нидерландской Ост-Индии, был занят вооружёнными силами Японии: оккупация продолжалась с 6 марта 1942 года, когда силы союзников без боя сдали город противнику, до капитуляции японских войск летом 1945 года[30]. В рамках проводившегося японцами курса на стимулирование националистических, антиголландских настроений среди местного населения и привлечение его симпатий на свою сторону городу было официально присвоено индонезийское название «Богор»[28]. В городе был размещён один из основных центров подготовки создававшегося оккупационной администрацией индонезийского военного ополчения ПЕТА (индон. PETA, Pembela Tanah Air — «Защитники родины»)[31].

После провозглашения 17 августа 1945 года независимой Республики Индонезии Богор оказался на территории нового государства. Однако вскоре после вывода японских войск высадившиеся на Яве голландцы восстановили контроль над городом и прилегающими к нему территориями.

В феврале 1948 года город был включён в состав квазинезависимого государства Западная Ява (индон. Negara Jawa Barat), переименованного в апреле того же года в Государство Пасунда́н (индон.) (индон. Negara Pasundan), которое было создано по инициативе правительства Нидерландов, рассчитывавшего превратить свои бывшие колониальные владения в Ост-Индии в зависимое федеративное образование[32][33]. В декабре 1949 года Пасундан вошёл в состав Соединённых Штатов Индонезии (СШИ), индон. Republik Indonesia Serikat (RIS), учреждённых по решению индонезийско-нидерландской конференции 23 августа — 2 ноября 1949 года (так называемая Гаагская конференция круглого стола)[33][34].

В феврале 1950 года в результате поражения Пасундана в быстротечном конфликте с Республикой Индонезией, также входившей в этот период в состав СШИ, город был включён в территорию последней, что было официально оформлено в августе 1950 года с провозглашением Индонезии унитарным государством[33][34]. При этом название «Богор» было закреплено за ним в законодательном порядке[15][35].

В составе Индонезии

В составе независимой Индонезии Богору был придан статус муниципалитета и одновременно центра одноимённого округа[15]. Город стал играть значительную роль в культурном, научном и экономическом развитии страны и Западной Явы в частности — прежде всего за счёт потенциала, заложенного в колониальный период. Помимо этого, Богор приобрёл особое положение благодаря превращению бывшей летней резиденции генерал-губернатора в летний дворец президента Индонезии[10][36].

В 1990-х — 2000-х годах в городе регулярно проводили различные международные мероприятия, в том числе министерские встречи различных многосторонних структур Азиатско-Тихоокеанского региона и организаций системы ООН[37]. В этом плане наиболее заметным событием, подтвердившим особое значение Богора для властей Индонезии, стало проведение в нём 15 ноября 1994 года саммита АТЭС, итоги которого во многом стали определяющими для дальнейшего развития этого международного форума[38].

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Географические координаты Богора — 6°36′00″ ю. ш. 106°48′00″ в. д. / 6.60000° ю. ш. 106.80000° в. д. / -6.60000; 106.80000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-6.60000&mlon=106.80000&zoom=14 (O)] (Я)[39].

Город находится в западной части острова Ява примерно в 60 км к югу от столицы страны Джакарты и в 85 км к северо-западу от Бандунга, административного центра провинции Западная Ява. Занимает площадь 118,5 км²[39].

Рельеф, геологические особенности

Богор расположен в горной котловине у подножья вулканов Салак (вершина примерно в 12 км к югу от города) и Геде (вершины примерно в 22—25 км к юго-востоку от города)[40]. Средняя высота местности над уровнем моря в черте города — 265 метров, максимальная — 330 метров, минимальная — 190 метров[39].

Местность в городе в основном холмистая, перепады высот порой весьма резкие. Так, на 17,64 км² городской территории уклон почвы составляет от 0 до 2 градусов, на 80,91 км² — от 2 до 15 градусов, на 11,01 км² — от 15 до 25 градусов, на 7,65 км² — от 25 до 40 градусов и на 1,20 км² — свыше 40 градусов[41]. Наиболее равнинными являются районы Северный Богор и Та́нах-Саре́ал, наиболее холмистым — Южный Богор[42].

В геологической структуре почв преобладают вулканические осадочные породы[42]. С учётом близости неоднократно извергавшихся крупных вулканов местность считается весьма сейсмоопасной[40].

Около 1,2 % территории города занято лесным массивом, около 0,7 % — садами и парками (не считая земель сельскохозяйственного назначения)[43].

В городской черте протекают несколько рек, относящихся к бассейну Яванского моря. Наиболее крупными из них являются Чиливунг (индон. Ciliwung) и Чисада́не (Cisadane) — между ними находится исторический центр города. Более мелкие реки — Чипаканчи́лан (индон. Cipakancilan), Чидепи́т (Cidepit), Чипари́ги (Ciparigi), Чибало́к (Cibalok) — на многих участках заключены в трубы[40][44].

На территории города есть также несколько небольших озёр — Си́ту Бу́рунг (сунд. Situ Burung, буквально «Птичье озеро»), Си́ту Геде́ (сунд. Situ Gede, буквально «Большое озеро») и другие, — площадью в несколько гектаров каждое. Общая площадь водоёмов — рек и озёр — составляет 2,89 % от городской территории[45][46].

Климат

Климат экваториальный, более влажный, чем во многих других районах Западной Явы: среднегодовой показатель влажности — 70 %[40]. Дожди также идут значительно чаще, чем в соседних местностях (среднегодовой показатель количества осадков в целом по городу около 1700 мм[47], в некоторых районах — более 3500 мм[40]), наибольшей интенсивности достигают в декабре, январе и феврале[47]. В силу подобных погодных условий за Богором закрепилось прозвище «Дождливый город» (индон. Kota hujan), широко употребимое в Индонезии[48][49].

При этом климат Богора значительно прохладней, чем в среднем по Яве: среднегодовой температурный максимум — +25,9 °C (для сравнения, в Джакарте — +32,2°C[50]). Разница между максимальными и минимальными суточными температурами по индонезийским меркам весьма велика — в среднем 9—10 °C. Абсолютный температурный максимум, зарегистрированный местными метеослужбами, составляет +38 °C, абсолютный минимум — +3°C[39][47].

Климат города Богор
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 33 36 34 32 37 38 36 34 37 35 36 32 38
Средний максимум, °C 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 26 25 26
Средняя температура, °C 22 22 22 22 22 22 22 22 22 23 22 22 22
Средний минимум, °C 18 18 18 18 18 18 17 17 17 18 18 18 18
Абсолютный минимум, °C 11 9 9 10 10 13 7 3 13 10 11 10 3
Норма осадков, мм 250 232 182 182 103 47 25 53 70 96 197 200 1637
Источник: [47]
Количество дождливых дней[47]
Период Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Количество 21 21 21 18 12 8 7 6 8 13 20 21 176
Скорость ветра (км/ч)[47]
Период Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Средняя скорость 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 5 5
Максимальная скорость 37 44 115 76 72 54 61 93 46 74 59 46 115

Экологическая обстановка

Экологическая обстановка в Богоре в целом благополучна благодаря относительно небольшому количеству крупных промышленных предприятий, высокому уровню озеленения и целенаправленной природоохранной политике местных властей, стремящихся сохранить туристическую привлекательность города и его окрестностей[51].

Главную угрозу окружающей среде представляет постоянно растущее количество городского транспорта, приводящее к увеличению объёмов выбросов углекислого газа. Отмечается также тенденция к росту содержания пыли в городском воздухе, однако, по итогам исследований, проведённых в 2007 году, превышение допустимой концентрации пыли было зафиксировано только на одном из 13 контрольных пунктов, равномерно размещённых по территории города[51].

Загрязнения городских водоёмов происходят, главным образом, из-за несанкционированных сбросов сточных вод и бытовых отходов — в основном, в районах проживания беднейших слоев населения. В общем экологическое и санитарное состояние рек и озёр Богора не внушает опасения городским властям — с учётом, прежде всего, удовлетворительных результатов проб на присутствие в воде основных болезнетворных микроорганизмов (по итогам исследований, проведённых в 2007 году, допустимая норма была превышена только в отношении кишечной палочки)[51].

Население

Численность, плотность

По итогам общенациональной переписи населения, проведённой в Индонезии в мае — августе 2010 года, в Богоре проживало 949 066 человек[52]. По плотности населения — около 8000 человек на км² — Богор принадлежит к числу наиболее густонаселённых городов мира. Особенно плотно заселён район Центральный Богор (12 571 человек на км² по состоянию на 2010 год), наименьшая плотность зафиксирована в районе Южный Богор (5866 человек на км² по состоянию на 2010 год)[52].

Динамика роста

Темпы роста населения Богора во второй половине XX века — первом десятилетии XXI века были в целом соразмерны общим демографическим и урбанизационным процессам, происходившим в этот период на Яве. Заметное повышение динамики с конца 1980-х годов связано прежде всего с резким ускорением экономического развития регионов, прилегающих к Джакарте, обусловившим значительный приток трудовых ресурсов из других частей страны[53].

Динамика роста населения Богора

Год 1956 1961 1971 1981 1988 1999 2010
Численность (тыс. чел.) 124[54] 154[55] 197[53] 246[53] 285[53] 585[53] 949[52]

Рождаемость из расчёта на 10 000 человек в 2009 году составила 563 человека, смертность — 272 человека. В течение того же года на постоянное жительство в город въехали 12 709 человек, выехали из города 3391 человек[56].

Гендерная и возрастная структура

Гендерный состав городского населения (по состоянию на конец 2009 года): мужчин 484 648 человек (51,06 %), женщин 464 418 человек (48,94 %)[52].

28,39 % жителей города моложе 15 лет, 67,42 % — в возрасте 15—65 лет и 3,51 % — старше 65 лет[56].

Ожидаемая средняя продолжительность жизни горожан по расчётам 2005 года достигает 71,8 года — самый высокий показатель для Западной Явы и один из самых высоких в стране в целом[57].

Этнический состав, языки

87 % горожан — сунданцы, проживает также значительное количество яванцев, китайцев, представителей многих других народностей Индонезии. Существенна доля лиц смешанного, прежде всего, сунданско-яванского происхождения[58][59].

Практически всё взрослое население города свободно владеет государственным языком страны — индонезийским, который повсеместно используется в сферах управления, высшего образования, делопроизводства. Кроме того, в быту и отчасти в общественной жизни широко используется сунданский язык — так, к примеру, торжественная речь мэра на празднике Дня города 3 июня 2010 года была произнесена по-сундански[59]. При этом наиболее употребимой является местная диалектная форма сунданского, существенно отличающаяся от классического варианта этого языка как в лексическом, так и в фонетическом плане[60][61].

Конфессиональный состав

Абсолютное большинство богорцев — около 90 % — мусульмане-сунниты[62]. Количество христиан — протестантов и католиков — составляет всего около 5 %, однако в городе множество христианских храмов, активно действуют протестантские и католические общественные организации. Богор является центром одноимённой епархии римско-католической церкви[63][64][65]. Есть также некоторое количество буддистов (в основном среди китайской общины[66]) и индуистов.

Конфессиональный состав населения Богора (на 2009 год)[56]
Религия Количество верующих Доля в городском населении (%) Количество храмов
Мусульмане-сунниты 838 533 88,99 715
Католики 21 957 2,33 8
Протестанты и другие христиане 30 807 3,26 27
Буддисты и конфуцианцы 9748 1,03 13
Индуисты 1352 0,14 9
Прочие, включая неверующих 39 807 4,22 -

Административное устройство

Статус и административное деление

Территория города выделена в отдельную административную единицу — муниципалитет (ко́та), равную по статусу округу[15]. По состоянию на середину 2010 года административный статус Богора как городского муниципалитета определяется Законом Республики Индонезии о местном самоуправлении № 32 от 2004 года[67].

Территория Богора разделена на шесть районов (кечама́танов), которые, в свою очередь, подразделяются на 68 административных единиц низшего уровня, 31 из которых имеют статус поселений и 37 — статус деревень[68].

Районы Богора[52][68]
Название района на русском языке Название района на индонезийском языке Площадь в км² Население Количество поселений и деревень
Северный Богор Kecamatan Bogor Utara 17,72 170 320 8
Южный Богор Kecamatan Bogor Selatan 30,81 180 745 16
Восточный Богор Kecamatan Bogor Timur 10,15 94 572 6
Западный Богор Kecamatan Bogor Barat 32,85 210 450 16
Центральный Богор Kecamatan Bogor Tengah 8,13 102 203 11
Танах-Сареал Kecamatan Tanah Sareal 18,84 190 776 11

Городские власти

Город возглавляется мэром, который, как и мэры других индонезийских городов, в соответствии с Законом Республики Индонезии № 32 от 2004 года, избирается горожанами в ходе прямых выборов, проводимых раз в 5 лет (ранее директивно назначался провинциальной администрацией)[67]. Одновременно с мэром избирается его заместитель — вице-мэр. В ходе первых в истории Богора выборов мэра и вице-мэра, состоявшихся 25 октября 2008 года, на первый пост был избран Диа́ни Будиа́рто (индон. Diani Budiarto), на второй — Ахма́д Руя́т (Ahmad Ru'yat). Оба приступили к исполнению должностных обязанностей 7 апреля 2009 года, полномочия обоих истекают 7 апреля 2014 года[69].

Законодательную власть в городе осуществляет Городской совет народных представителей в составе 45 депутатов, который также избирается жителями путём прямых выборов и имеет пятилетние полномочия. Спикером совета, сформированного по итогам выборов, которые состоялись 9 апреля 2009 года, является Му́фти Фао́ки (индон. Mufti Faoqi)[70]. В составе совета представители девяти политических партий, образующие пять фракций[70][71].

Партийный состав Городского совета народных представителей Богора[70]
Название партии на русском языке Название партии на индонезийском языке Количество представителей
Демократическая партия Partai Demokrat 15
Партия справедливости и процветания Partai Keadilan Sejahtera 7
Демократическая партия борьбы Индонезии Partai Demokrasi Indonesia Perjuangan 6
Партия «Голка́р» Partai Golkar 6
Партия единства и развития Partai Persatuan Pembangunan 3
Партия народной совести (англ.) Partai Hati Nurani Rakyat 3
Партия «Движение за великую Индонезию» Partai Gerakan Indonesia Raya 2
Партия национального мандата Partai Amanat Nasional 2
Партия полумесяца и звезды (англ.) Partai Bulan Bintang 1
Фракционный состав Городского совета народных представителей Богора[71]
Название фракции Количество представителей
Фракция Демократической партии 15
Объединённая фракция Партии «Голкар» и Партии народной совести 9
Объединённая фракция Партии единства и развития, Партии национального мандата, Партии «Движение за великую Индонезию» и Партии полумесяца и звезды 8
Фракция Партии справедливости и процветания 7
Фракция Демократической партии борьбы Индонезии 6

Герб города

Герб Богора представляет собой четырёхчастный щит. В первой четверти в червлёном поле изображение государственного герба Республики Индонезии — золотой мифологической птицы Гаруды с щитком на груди, во второй — в лазоревом поле с зелёной оконечностью серебряный летний президентский дворец, в третьей — лазоревая гора о четырёх вершинах в серебряном поле — изображение вулкана Салак, в четвёртой — золотой национальный суданский кинжал куджанг в червлёном поле. Глава щита чёрная, в ней серебряная надпись прописными буквами на индонезийском языке «KOTA BOGOR» — «ГОРОД БОГОР»[72].

Экономика

Общее состояние

Богор имеет большое экономическое значение в рамках Западной Явы и Индонезии в целом. Город отличается развитой сферой обслуживания, высокой активностью торгового и банковского секторов, является важным центром автомобильной, химической и пищевой промышленности[73]. При этом в его окраинных районах часть земель находится в сельскохозяйственном пользовании[74].

В период нидерландской колонизации Богор был важным центром переработки сельскохозяйственной и лесной продукции: кофе, каучука, ценных пород древесины. В конце XIX века были созданы предприятия химической промышленности[10][20].

В период индустриализации независимой Индонезии в 1950-е годы была заложена база тяжёлой промышленности. Экономическое развитие города в последующие десятилетия определялось общенациональными реалиями: наиболее динамичный период пришёлся на вторую половину 1980-х — первую половину 1990-х годов, в конце же 1990-х годов в полной мере ощущались результаты тяжёлого национального и регионального кризиса. В начале 2000-х годов в основных отраслях местного хозяйства спад был преодолён, и, более того, восстановилась заметная позитивная динамика (так, темпы роста городской экономики в 2002 году составили 5,78 %, в 2003 году — 6,07 %)[73].

Объём валового регионального продукта (ВРП) Богора в 2009 году составил 12,249 триллиона индонезийских рупий[75] (приблизительно 1,287 миллиарда долларов США по курсу на конец 2009 года[76]), совокупный объём инвестиций — 932,295 миллиарда индонезийских рупий, годовой экономический рост был зафиксирован на уровне 6,02 %[75].

Несмотря на позитивную динамику основных макроэкономических показателей, количество богорцев, проживающих ниже уровня бедности, установленного для населения крупных городов (определяется с учётом не только денежных доходов, но и уровня доступа к основным социальным благам[77]), увеличивается — прежде всего за счёт масштабного переселения в город малоимущих жителей окружающих сельских районов. В 2009 году доля живущих ниже уровня бедности составила 17,45 % от общего числа жителей, что почти вдвое выше аналогичного показателя за 2006 год — 9,5 %[75].

Минимальный размер оплаты труда, установленный городскими властями, составляет 800 000 индонезийских рупий в месяц[78].

Структура экономики Богора[79]
Отрасль экономики Доля в ВРП города (%)
Торговля, гостиничный и ресторанный бизнес 30,14
Промышленность 28,2
Финансовый сектор 13,77
Транспорт и связь 9,7
Сфера услуг 7,54
Строительство 7,48
Энергетика и водоснабжение 3,16
Сельское хозяйство, включая рыболовство 0,36

Промышленность

В 2008 году в Богоре насчитывалось 3208 официально зарегистрированных промышленных предприятий, на которых было занято 54 268 человек. Общий объём капиталовложений, направленных в промышленный сектор в течение 2008 года, составил более 551 миллиарда индонезийских рупий. На 114 предприятий, относившихся к категориям крупных и средних, приходилось 32 237 занятых и около 500 миллиардов инвестиций. На 956 малых промышленных предприятий, учреждённых с образованием юридического лица, приходилось 12 945 работников и более 47 миллиардов инвестиций, а на 2138 малых предприятий, учреждённых без образования юридического лица, — 9086 занятых и 3,2 миллиарда инвестиций[80].

Наиболее крупные промышленные предприятия Богора[73]
Отрасль промышленности Количество предприятий Объём инвестиций в миллиардах IDR Количество занятых
Производство автомобилей и других транспортных средств 18 160,621 17 331
Пищевая промышленность 10 60,489 996
Металлургия 7 55,717 1771
Машиностроение 5 7,727 1813
Химическая промышленность 5 3,729 294
Целлюлозно-бумажная промышленность 4 22,510 437
Деревообрабатывающая промышленность 4 7,656 723
Кожевенная промышленность 1 7,739 300

Сельское хозяйство

В городской черте — в основном в окраинных районах — имеются довольно значительные сельскохозяйственные угодья. Их общая площадь составляет 3466 гектаров (в том числе 111 гектаров водоёмов, используемых для рыболовства и рыбоводства)[74].

Земледелие

Основная отрасль сельского хозяйства — земледелие, в котором по состоянию на 2007 год было задействовано 159 зарегистрированных крестьянских артелей. Основные культуры — рис (по состоянию на 2007 год — 1165 гектаров посадок, годовой урожай по состоянию на 2003 год — 9953 тонны), различные овощи (772 гектара, 8296 тонн), кукуруза (382 гектара, 6720 тонн), батат (480 гектаров, 3480 тонн)[81].

Животноводство

В животноводческом секторе работают 25 зарегистрированных артелей (по состоянию на 2007 год). Разводятся (по состоянию на 2007 год) коровы (более тысячи голов, совокупный надой — более 2,61 миллионов литров), овцы (около 12 тысяч), куры (более 642 тысяч), утки (около 8 тысяч)[82][83].

Рыболовство и рыбоводство

По состоянию на 2007 год в этих сферах работало 4 зарегистрированных предприятия. Рыба в основном разводится искусственно в специальных водоёмах и на заливных рисовых полях. Ежегодно вылавливается 25—30 тонн рыбы пищевых сортов[84].

Весьма примечательной и прибыльной отраслью является разведение аквариумных рыб, а также вылов их в естественной среде обитания — местных реках: так, в 2008 году только на зарубежные рынки их было поставлено на сумму 367 тысяч долларов США[79].

Торговля

В 2008 году в городе было 23 241 зарегистрированное торговое предприятие. Всего в торговом секторе в это время было занято 42 220 человек, общий объём направленных в него капиталовложений составлял 232,5 миллиарда индонезийских рупий. К категории крупных относилось 307 предприятий, к категории средних — 1268 и к категории малых — 21 666 предприятий, из которых 7741 было учреждено с образованием юридического лица и 13 925 — без образования юридического лица[85].

Розничная торговля

В Богоре по состоянию на 2008 год насчитывалось восемь крупных торговых центров, девять универсамов и семь крупных рынков. Помимо этого, в городе много небольших магазинов, а также — прежде всего в окраинных районах — лавок и базаров традиционного типа[85]. В период экономического кризиса конца 1990-х годов количество стационарных торговых точек несколько сократилось, однако в это же время и в последующие несколько лет происходил резкий рост численности торговцев-разносчиков (с 2,5 тысяч в 1996 году до 12 тысяч в 2004 году), что оказалось сопряжено с рядом проблем социального и правового характера. С 2005 года городскими властями предпринимаются активные усилия по упорядочению деятельности коробейников и приведению её в соответствие с требованиями национального трудового законодательства[86].

Экспорт

Существенная доля произведённой в Богоре промышленной и сельскохозяйственной продукции экспортируется: в 2008 году объём официально зарегистрированного экспорта превысил 144 миллиарда индонезийских рупий. Его основными статьями были одежда и обувь (основные импортёры — США, страны ЕС, страны АСЕАН, Канада, Австралия, Россия), текстиль (США, Новая Зеландия), мебель (Республика Корея), автомобильные шины (страны АСЕАН и Латинской Америки), игрушки и сувенирные изделия (Япония, ФРГ, Бразилия), безалкогольные напитки (страны АСЕАН и Ближнего Востока), аквариумные рыбы (Япония, страны Ближнего Востока)[85][87].

Транспорт и инфраструктура

Богор — один из важнейших инфраструктурных центров Явы. По территории города (по состоянию на 2008 год) проходит 599,2 километра дорог, в том числе дорог национального значения — 30,2 километра, провинциального значения — 26,8 километра, местного значения — 542,2 километра. Всего дорожно-транспортная инфраструктура занимает 5,31 % площади города[88].

Состояние дорожной инфраструктуры Богора[89]
Класс дорог Общая протяжённость (км) В хорошем состоянии (км) В удовлетворительном состоянии (км) В плохом состоянии (км)
Национального значения 30,199 17,633 10,150 2,416
Провинциального значения 26,759 10,596 8,388 7,775
Местного значения 542,193 129,573 284,648 73,878

В Богоре функционируют 22 городских маршрута общественного транспорта, обслуживаемых 3506 транспортными единицами — автобусами и микроавтобусами. Большая часть последних фактически представляет собой маршрутные такси, известные в Индонезии под традиционным названием ангко́т (индон. angkot — акроним от angkutan kota, буквально «городской транспорт, городские перевозки»). Кроме того, 10 автобусных маршрутов связывают город с ближайшими пригородами (4612 машин) и 40 — с другими городами Западной Явы (330 машин)[90].

На территории города имеется два автотранспортных терминала — Баранангсиа́нг (индон. Baranangsiang) и Бубула́к (Bubulak). Площадь первого, обслуживающего междугородные и грузовые перевозки, составляет 22 100 м², второго, обслуживающего городские пассажирские маршруты, — 11 850 м²[91]. Кроме того, существует отдельная станция для туристических автобусов и автобусов, курсирующих между Богором и ближайшим к нему аэропортом — джакартским Сукарно-Хатта, расположенным примерно в 55 километрах от города. Рейсы в аэропорт идут круглосуточно с интервалом в один час[91].

Железнодорожный вокзал, построенный в 1881 году, обслуживает как электропоезда, так и поезда с дизельными локомотивами (около 70 отправлений и 70 прибытий ежедневно, пассажирооборот около 50 тысяч человек в сутки, значительную часть из которых составляют богорцы, работающие в столице)[91].

В городе большой парк такси — как автомобилей, так и мотороллеров особой конструкции. Серьёзной проблемой для городских властей является большое количество нелицензированных такси, а также мотоциклистов, занимающихся частным извозом, известных как одже́ки (индон. ojek)[92].

За последние годы в городе существенно увеличилась численность традиционных индонезийских велорикш — бе́чаков (индон. becak). В случае с ними проблема официальной регистрации также весьма актуальна: из более чем 2000 возниц, работающих в городе, лишь 1725 имеют лицензию на извоз (на октябрь 2009 года), что обуславливает частые полицейские облавы в местах их парковок[93].

В центральной части города сохраняется гужевой транспорт — традиционные яванские конные повозки де́лманы (индон. delman). Делманы пользуются большой популярностью среди посещающих город туристов, в связи с чем большая их часть курсирует, как правило, в районах летнего президентского дворца, ботанического сада и других достопримечательностей[94].

Жилищно-коммунальное хозяйство и городское благоустройство

Жилой фонд

Жилые строения занимают 26,46 % площади города, или 71,11 % его застроенной территории. Для центральной части Богора типичными являются многоэтажные (обычно 5—14 этажей) жилые дома, окраинные районы застроены преимущественно одно-двухэтажными домами[78][95].

Как в центре, так и на окраинах сохраняется строгая линейная планировка — жилые дома располагаются вдоль улиц, имея, как правило, чёткую последовательную нумерацию. При этом дома либо небольшие кварталы типовых коттеджей среднего и высокого класса с окружающей окультуренной территорией часто группируются в так называемые «жилые комплексы» (индон. kompleks perumahan), имеющие собственные названия. В конце 2000-х годов в городе насчитывалось более 90 подобных комплексов[95][96].

Резкий рост богорского населения в 1990-е — 2000-е годы за счёт приезда в город большого количества жителей окрестных районов привёл к существенному увеличению количества низкокачественного жилья сельского типа, преимущественно на городских окраинах. Часть подобного жилья общей площадью 2 119 440 м² (69 различных участков) официально классифицируется городскими властями как трущобы. Более половины трущоб находится в Северном Богоре — 1 242 490 м², наименьшее их количество зарегистрировано в Южном Богоре — 89 780 м²[95][97].

Для расселения жителей трущобных районов городской администрацией развёрнута программа строительства дешёвого типового жилья — домов лёгкой сборной конструкции — в Западном Богоре. Смета программы составляет 29,7 миллиарда рупий (около 3,317 миллиона долларов США по курсу на начало сентября 2010 года[98]), из которых 18,8 миллиарда выделяется из городского бюджета и 10,9 миллиарда инвестируется частными застройщиками. Предполагается, что установленная арендная плата — 200 000 рупий (22 доллара США[98]) в год — сделает жильё доступным для большинства обитателей трущоб[78].

Энергоснабжение

Обеспечение Богора электроэнергией осуществляется региональной структурой индонезийской Государственной электроэнергетической компании (индон. Perusahaan Listrik Negara), обслуживающей провинции Западная Ява и Бантен (штаб-квартира находится в Богоре). Энергопоставки осуществляются с более чем десяти региональных тепло- и гидроэлектростанций через две местные трансформаторные станции, расположенные в городских районах Чимахпа́р (индон. Cimahpar) и Чибило́нг (индон. Cibilong)[99].

Обеспечена электрификация всего жилого фонда, кроме части стихийных трущобных застроек, подлежащих расселению. Уличным освещением по состоянию на 2007 год было обеспечено только 35,38 % городской территории (функционировало 4193 источника освещения), однако расширение соответствующей инфраструктуры происходит быстрыми темпами — на 10—15 % ежегодно[100].

Водоснабжение

По состоянию на 2009 год только 47 % жителей Богора обеспечены чистой водопроводной водой через централизованную городскую систему водоснабжения, управляемую государственной компанией «Ти́рта Паку́ан» (индон. Tirta Pakuan)[101].

Городская система водоснабжения осуществляет забор воды из реки Чисадане (1240 литров в секунду) и трёх природных источников: Ко́та-Б́ату, Бента́р-Ка́мбинг и Тангки́л (410 литров в секунду). Её распределительная инфраструктура, имеющая общую протяжённость 741 километр, охватывает около 70 % городской территории, однако подключение к ней значительной части потенциальных потребителей представляется проблематичным по финансовым и техническим причинам. Более половины горожан пользуется общественными источниками воды (колонки, колодцы) либо — в наименее благоустроенных районах — естественными водоёмами[101].

Уборка и переработка мусора

Службы по уборке мусора обслуживают 67 % городской территории. Объёмы собираемых твёрдых бытовых отходов составляют около 800 тысяч кубометров в год; более 70 % из них имеет органическое происхождение. Около 63 % отходов вывозят из жилых районов, 13 % — с рынков, 7 % — из магазинов, гостиниц и ресторанов, 5 % — с промышленных предприятий, 4 % — из мест общественного пользования и 7 % собирают в результате очистки улиц[102].

Около 90 % всех отходов захороняют на полигоне Галу́га, находящемся на территории Богорского округа, около 7 % перерабатывают в компост и около 3 % уничтожают в пяти мусоросжигательных печах, расположенных непосредственно в городе[102].

Озеленение

Общая площадь зелёных насаждений составляет 205 тысяч м², из них 87 тысяч м² — Богорский ботанический сад, 19,4 тысячи м² — парки и скверы (35 мест), 17,2 тысячи м² — лесополосы (24 места) и 81,4 тысячи м² — посадки травы вдоль транспортных магистралей и на разделительных линиях (34 места)[103].

Кладбища

В Богоре имеется семь действующих кладбищ, названия которых совпадают с названиями соответствующих городских районов: Чиленде́к (индон. Cilendek), Каю́мани́с (Kayumanis), Си́тугеде́ (Situgede), Мульяха́рджа (Mulyaharja), Бленде́р (Blender), Дреде́д (Dreded), Гу́нунг-Гаду́нг (Gunung Gadung). Первые шесть имеют статус «общественных кладбищ» (индон. Tempat pemakaman umum), подразумевающий отсутствие каких-либо ограничений на захоронение по религиозному или этническому признаку. Вместе с тем, с учётом абсолютного преобладания среди богорского населения мусульман, они фактически являются мусульманскими. Могилы богорцев-христиан располагаются, как правило, либо на определённых участках этих кладбищ, либо на небольших кладбищах, прилегающих к некоторым городским церквам[104]. Некоторые мечети также имеют небольшие участки для захоронений[105]. Захоронения безымянных покойников, а также захоронения малоимущих за государственный счёт проводятся обычно на кладбище Каюманис[106].

Кладбище Гунунг-Гадунг является сугубо китайским, находящиеся там захоронения отличаются соответствующим этнокультурным своеобразием. В условиях обострения в Индонезии в 1990-е — 2000-е годы этноконфессиональных противоречий представители экстремистских националистических кругов неоднократно выступали с угрозами погромов этого кладбища, что обуславливает необходимость дополнительных мер безопасности на его территории[107].

Ввиду быстрого роста городского населения, обуславливающего повышение абсолютных показателей смертности, в феврале 2010 года городские власти приняли решение об увеличении территории трёх кладбищ — Каюманис, Ситугеде и Мульяхарджа: к каждому был придан дополнительный участок в 5 гектаров. До конца 2010 года запланировано увеличение территорий кладбищ Блендер и Дредед — на те же 5 гектаров у каждого. Кладбище Чилендек, расположенное ближе других к центру города и окружённое со всех сторон различными зданиями, расширению не подлежит[104].

В Богоре также имеется старинное голландское кладбище и несколько захоронений исторических лиц (подробнее см. в разделе «Достопримечательности»).

Образование и наука

Богор принадлежит к числу основных научных и образовательных центров Индонезии. Значительная часть академической и исследовательской базы была заложена ещё в период голландской колонизации. В частности, с начала XIX века здесь создавались лаборатории и профессиональные училища, ориентированные прежде всего на повышение эффективности колониального сельского хозяйства[10][20][22]. В конце XIX — начале XX веков были учреждены более крупные научные заведения — Исследовательский институт каучука и Исследовательский институт леса[108][109].

Подобный превалирующий профиль научно-исследовательской и академической деятельности был сохранён в Богоре и после обретения Индонезией независимости. Как во второй половине XX века, так и в 2000-е годы наиболее сильными направлениями оставались сельскохозяйственные науки, биология и ветеринария. Основным образовательным и научным центром, имеющим первостепенное национальное значение, является Богорский институт сельского хозяйства, в структуру которого, помимо учебных мощностей, входят десятки исследовательских центров и лабораторий[110][111].

Образование

Средний уровень образования среди богорцев по индонезийским стандартам весьма высок. Грамотными является 98,7 % горожан[56].

Состав населения Богора с точки зрения полученного образования[79]
Образование Доля лиц в населении города (%)
Менее 6 классов 24,3
Начальная школа (1—6 классы) 29,3
Средняя школа первой ступени (7—9 классы) 16
Средняя школа второй ступени (10—12 классы) или техникум 23,2
Высшее (бакалавриат) 3,1
Учёная степень 4,1
Учебные заведения Богора (включая детские сады)[56]
Учебные заведения Количество заведений (государственные/частные) Количество учащихся, воспитанников (/) Количество преподавателей, воспитателей (/)
Детские сады 154 (1/153) 7194 (175/7019) 765 (11/754)
Школы для детей с медицинскими проблемами 9 (0/9) 408 (0/408) 78 (0/78)
Начальные школы 288 (248/40) 97 794 (84 289/13 505) 5004 (4267/737)
Средние школы первой ступени 115 (19/96) 43 153 (18 867/24 286) 2634 (892/1742)
Средние школы второй ступени 50 (10/40) 22 349 (9450/12 899) 1558 (566/992)
Техникумы 63 (нет данных) 28 375 (3334/25 041) 1826 (246/1580)
Вузы 15 (5/10) 16 998 (12 304/4694) 1787 (1225/562)

Самый крупный государственный вуз города — Богорский институт сельского хозяйства (индон. Institut Pertanian Bogor), главный сельскохозяйственный вуз страны, основанный в 1963 году на базе аграрного училища, которое было создано в XIX веке нидерландской колониальной администрацией[110][112]. Наиболее крупные частные вузы — университеты Паку́ан (индон. Universitas Pakuan), Джуа́нда (Universitas Juanda), Ну́са-Ба́нгса (Universitas Nusa Bangsa), Ибн-Халду́н (Universitas Ibn Khaldun)[112].

Помимо светских учебных заведений, в городе существует более 700 мусульманских школ-медресе, несколько христианских школ и колледжей[56].

Наука

Богор — один из важнейших научных центров Индонезии. Особое значение имеют сельскохозяйственные исследования, ведущиеся здесь на базе Богорского сельскохозяйственного института, Богорского ботанического сада, а также более чем десяти лабораторий, не входящих в его структуру — почвоведческих, дендрологических, ветеринарных, ихтиологических и других[110][111].

В Богоре также находится Центр международных исследований лесов (англ.) (англ. Center for International Forestry Research, CIFOR) — некоммерческая научная структура, действующая в рамках Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (англ. Consultative Group on International Agricultural Research, CGIAR)[113][114].

Координация исследований, ведущихся в различных сельскохозяйственных лабораториях и научных центрах Богора, осуществляется в рамках действующего в городе Комитета по исследованиям и развитию сельского хозяйства, который является структурным подразделением министерства сельского хозяйства Индонезии (индон. Badan Penelitian dan Pengembangan Pertanian)[115].

К числу основных направлений деятельности богорских учёных в конце 2000-х годов относились исследования в областях натуральных пестицидов и репеллентов, оптимизации междурядных культур, промышленного применения эфирных масел и алкалоидов естественного происхождения, повышения урожайности различных видов перца, совершенствования методов их консервирования и переработки[115].

Культура

По насыщенности культурными учреждениями Богор занимает одно из ведущих мест среди городов Индонезии. В частности, некоторые из имеющихся здесь музеев относятся к числу старейших и крупнейших в стране[116] — так, местный Зоологический музей был открыт в конце XIX века по распоряжению нидерландской колониальной администрации как дополнение к Ботаническому саду.

Основные музеи Богора[116]

  • Зоологический музей (индон. Museum Zoologi) — открыт в 1894 году; тысячи экспонатов, значительная часть которых относится к колониальному периоду[117]
  • Музей этноботаники (Museum Etnobotani) — открыт в 1982 году; более 2000 экспонатов[118]
  • Музей земли (Museum Tanah) — открыт в 1988 году, представляет сотни образцов почв и горных пород из разных районов Индонезии[119]
  • Музей борьбы (Museum Perjuangan) — открыт в 1957 году, посвящён истории индонезийского национально-освободительного движения[120]
  • Музей ПЕТА (Museum Peta) — открыт в 1996 году, посвящён истории индонезийского военного ополчения ПЕТА (PETA, Pembela Tanah Air — «Защитники родины»), созданного в период Второй мировой войны японской оккупационной администрацией[121]

В помещениях президентского дворца, административных зданий и университетов систематически проводятся различные художественные выставки. В городе имеется драматический театр[122], десятки кинотеатров, девять из которых (по состоянию на середину 2010 года) оборудованы в соответствии с современными международными стандартами[123]. Регулярно проходят фестивали народного творчества, другие массовые культурные мероприятия, а также конференции и семинары по культурной проблематике. Так, в 2008 году именно Богор был выбран местом проведения Конгресса индонезийской культуры (индон. Kongres Kebudayaan Indonesia)[124].

Здравоохранение

Первые медицинские учреждения были созданы в Богоре в первой половине XIX века в период нидерландской колонизации. К началу XX века здесь существовали гражданские больницы и военный госпиталь[125], а также крупная психиатрическая лечебница, для работы в которой, помимо голландских врачей, привлекались специалисты из других стран Европы и Северной Америки[126].

В 1930-е годы крупнейшим медучреждением стала больница Нидерландского общества Красного Креста, которая функционирует до сих пор как больница Индонезийского общества Красного Креста. Большая часть больниц и клиник, работающих в Богоре в конце 2000-х годов, построена в 1980-е—1990-е годы[127].

Городская система здравоохранения считается вполне благополучной по индонезийским меркам — основные показатели в этой области существенно превышают не только средние по стране, но и средние по Западной Яве, являющейся одной из наиболее развитых провинций Индонезии[128].

Медицинские и фармацевтические учреждения Богора[56][127]
Учреждения Количество
Больницы 11
Поликлиники 0
Клиники и приёмные врачей частной практики 373
Медпункты 51
Аптеки и магазины лекарственных средств 134
Медицинский и фармацевтический персонал Богора[56]
Специальность Количество
Врачи общего профиля 274
Врачи узкого профиля 99
Стоматологи 122
Санитарные врачи 74
Рентгенологи 37
Акушеры 141
Диетологи 32
Лаборанты 55
Медсёстры и санитары 710
Фармацевты 63

Больницы Богора:

  1. Больница Индонезийского общества красного креста (индон. Rumah Sakit Palang Merah Indonesia) — общего профиля, старейшая в городе
  2. Больница «Ка́рья Бха́кти» (индон. Rumah Sakit Karya Bhakti) — общего профиля
  3. Больница «Сала́к» (индон. Rumah Sakit Salak) — общего профиля
  4. Больница «Чиа́ви» Индонезийского общества красного креста (индон. Rumah Sakit Ciawi) — общего профиля
  5. Госпиталь ВВС «Ата́нг Санджа́я» (индон. Atang Sanjaya) — общего профиля, ведомственная
  6. Богорский медицинский центр (англ. Bogor Medical Center) — общего профиля, частный
  7. Исламская больница (индон. Rumah Sakit Islam) — общего профиля, только для мусульман
  8. Больница «А́зра» (индон. Rumah Sakit Azra) — женская и детская
  9. Больница «Мела́ния» (индон. Rumah Sakit Melania) — женская и детская
  10. Больница «Херми́на» (индон. Rumah Sakit Palang Merah Indonesia) — женская и детская
  11. Больница «Марзу́ки Ма́хди» (индон. Rumah Sakit Marzuki Mahdi) — инфекционная


Средства массовой информации

Печатные СМИ

В Богоре издаются две ежедневных городских газеты[129] — «Рада́р Богор» (индон. Radar Bogor, основана в 1998 году, главный редактор — Асва́н Ахма́д (Aswan Ahmad)) и «Журна́л Богор» (Jurnal Bogor, основана в 2008 году, главный редактор — Алфиа́н Муджа́ни (Alfian Mujani)). Обе выходят на индонезийском языке, тиражи варьируются в пределах 25 тысяч экземпляров. Газеты имеют электронные версии[130][131].

В городе издаются также несколько журналов различной периодичности, а также научные альманахи ряда местных вузов. Кроме того, в богорских типографиях печатается часть тиража большинства западнояванских и некоторых общенациональных газет.

Телевидение и радио

В Богоре действуют два городских телевизионных канала: «Богор-ТВ» (индон. Bogor TV) и «Мегасва́ра-ТВ» (Megaswara TV), передачи которых транслируются с расположенных здесь двух соответствующих передающих комплексов на канале 25 UHF на территорию города и близлежащие районы Западной Явы[132]. Работают не менее 30 местных радиостанций, из которых 10 — в диапазоне AM, остальные — в диапазоне FM[133].

Спорт

По состоянию на март 2010 года в богорском отделении Индонезийского национального комитета по спорту (англ.) (индон. Komite Nasional Olahraga Indonesia) для участия в национальных и региональных соревнованиях различного уровня были зарегистрированы команды, представляющие 28 спортивных дисциплин. Уровень достижений местных спортсменов руководство отделения признаёт неудовлетворительным: так, по итогам XI Западнояванской провинциальной олимпиады, состоявшейся 4—13 июля 2010 года, вместо намеченных 42 золотых медалей городская команда завоевала только 13, завоевав в общем зачёте лишь 10-е место из 26 (также было завоёвано 12 серебряных и 20 бронзовых наград)[134][135][136].

В городе имеется 15 спортивных организаций[56]. Крупнейшей из них является Богорский футбольный союз (индон. Persatuan Sepakbola Bogor), возглавляемый действующим мэром города Диани Будиарто. Городская футбольная команда «ПСБ Богор» (индон. PSB Bogor) никогда не занимала призовых мест в национальных чемпионатах[137].

Городской многофункциональный стадион «Паджаджаран» (англ.) (индон. Stadium Pajajaran) вмещает 25 тысяч зрителей[138].

Туризм и достопримечательности

Богор является одним из наиболее значительных центров туризма не только Явы, но и всей Индонезии — так, на общенациональной туристической выставке 2010 года в Джакарте он был признан наиболее привлекательным туристическим объектом страны в категории городов[139].

Ежегодно город и его ближайшие окрестности посещают около 1,8 миллиона человек, из них более 60 тысяч — иностранцы[140]. Посетителей привлекают как историко-культурные достопримечательности города, так и окружающие его природные красоты — живописные горные склоны, озёра, чайные плантации. Притоку туристов способствуют благоприятные климатические условия, развитая транспортная, торговая и гостиничная инфраструктура[140].

Богорский ботанический сад

Основан в 1817 году, представляет около 15 тысяч видов тропических растений. Площадь собственно ботанического сада в черте Богора составляет 87 гектаров, однако в 1866 году он был дополнен отделением в загородном местечке Чибода́с площадью 120 гектаров, что сделало его крупнейшим заведением подобного рода в мире[141].

Уже в конце XIX века сад приобрёл широкую международную известность, систематически посещался натуралистами различных стран для проведения научных исследований. Так, в Императорской Санкт-Петербургской Академии наук в этот период была учреждена специальная «бейтензоргская стипендия», позволявшая командировать молодых учёных для стажировок при ботаническом саде. В числе стипендиатов были такие российские ботаники, как Владимир Арнольди, Андрей Краснов, Михаил Местергази[28][141][142].

Летний президентский дворец

Построен в 1745 году как летняя резиденция нидерландского генерал-губернатора, в значительной степени перестроен после мощного землетрясения 1834 года. С начала 1950-х годов — летняя резиденция президентов Индонезии. Площадь — 18 492 м². Дворец окружён парком с небольшим водоёмом, общая площадь дворцового комплекса — 28 гектаров[141][143].

Парк открыт для публики большую часть года, сам дворец — периодически, обычно в дни празднования Дня города или Дня независимости Индонезии. Во дворце имеется коллекция изящных искусств — около 450 картин и 360 скульптур. Периодически в дворцовых помещениях проводятся выставки и различные протокольные мероприятия. В парке обитает стадо ручных оленей[141].

Прасасти

На территории города и в его ближайших окрестностях имеются десятки прасасти — средневековых каменных стел и таблиц с летописными записями (см. раздел «История»). Пятнадцать прасасти, представляющих наибольшую историко-культурную ценность, собраны в специальном павильоне в местечке Ба́туту́лис[144].

Озеро Геде

Живописное озеро площадью 6 гектаров — самый крупный из городских водоёмов — расположено в западной части города. Является частью гидросистемы, включающей несколько более мелких озёр и прудов, находящихся в черте Богора и за его пределами[145].

По берегам расположены заповедный лесной массив, подведомственный министерству лесного хозяйства Индонезии, а также лесопарк и зоны отдыха. В заповедной части расположены несколько научно-исследовательских объектов, находящихся в ведении администрации Богорского ботанического сада или Богорского сельскохозяйственного института, а также Центр международных исследований лесов (см. раздел «Наука и образование»). В зонах отдыха организуются спортивные мероприятия, лодочные прогулки и рыбалка[146].

Старинные кладбища и могилы исторических деятелей

Голландское кладбище

Кладбище, в настоящее время находящееся на территории Богорского батанического сада, было создано более чем за три десятилетия до закладки парка — самое старое из сохранившихся захоронений датировано 1784 годом[147].

На кладбище 42 могилы, в которых похоронены нидерландские колониальные чиновники, военные, учёные, служившие в Богоре, Джакарте и других городах Западной Явы с конца XVIII по начало XX веков, а также члены их семей. Кроме того, здесь находится памятник Оливии Раффлз, жене руководителя временной британской администрации Нидерландской Ост-Индии Томаса Раффлза, умершей и похороненной в 1814 году в Джакарте. Многие надгробия и памятники выполнены на высоком художественном уровне[147].

Могилы эпохи королевства Сунда

На территории Богорского ботанического сада в непосредственной близости от голландского кладбища расположены три могилы раннего периода королевства Сунда (XV век). В них похоронены жена правителя Силиванги, считающегося основателем Богора (см. раздел «История») — Галу́х Мангку́ А́лам (индон. Galuh Mangku Alam), и двое его приближённых — визирь Ба́ул (индон. Ba'ul) и полководец Джа́пра (индон. Japra). Могилы почитаются многими богорцами, считающими похороненных в них покровителями города[148].

Могила Радена Салеха

Могила одного из основателей национальной индонезийской школы живописи Раде́на Сале́ха (индон. Raden Saleh), умершего в 1880 году в Богоре (родился в 1814 году)[149].

Находится не на кладбище, а на одной из центральных улиц города. Интерес к посещению могилы вызван как высокой популярностью творчества художника, так и загадочными обстоятельствами его смерти (по одной из версий, был отравлен). В апреле 2008 года у могилы был открыт культурно-информационный центр, содержащий экспозицию репродукций работ Радена Салеха, а также копий его картин, выполненных современными индонезийскими живописцами[150].

Религиозные сооружения различных конфессий

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Богор"

Примечания

  1. [www.depkes.go.id/downloads/Penduduk%20Kab%20Kota%20Umur%20Tunggal%202014.pdf Kementerian Kesehatan Republik Indonesia]
  2. Большой индонезийско-русский словарь, 1990, с. 125.
  3. Yoseph Iskandar. Sejarah Jawa Barat: Yuganing Rajakawasa. — Bandung: Geger Sunten, 1997. — С. 14.
  4. 1 2 3 4 5 6 [bogorcity.net/index.php?option=com_content&view=article&id=5&Itemid=2 History of Bogor City] (англ.). Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615Gkt4yv Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  5. Pandji R. Hadinoto. [jakarta45.wordpress.com/2009/06/26/lima-belas-abad-menghadang-banjir/ Jakarta : Lima Belas Abad Menghadang Banjir] (индон.). Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GnCp6K Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  6. В переводе со старосунданского означает «место между параллельными» (имеются в виду параллельные реки)
  7. [pasundan.homestead.com/files/Sejarah/sejarahframe.htm Pakuan ibukota Kerajaan Sunda] (индон.). Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GnpmuE Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  8. 1 2 3 4 [www.cikalbogor.20m.com/shopping_page.html Bogor Tunas Pajajaran] (индон.). Проверено 29 мая 2010. [www.webcitation.org/615Gqd2Ih Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  9. 1 2 [www.etnolog.ru/people.php?id=SUND Сунды]. Etnolog.ru — Энциклопедия народов мира. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615Grurwq Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.cikalbogor.20m.com/custom.html Asal dan arti nama Pakuan] (индон.). Проверено 29 мая 2010. [www.webcitation.org/615GtWSOe Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  11. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3286/%D0%AE%D0%93%D0%9E Юго-Восточной Азии цивилизация]. Энциклопедия Кольера (электронная версия). Проверено 18 июня 2010. [www.webcitation.org/615GvkQ0G Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  12. Владимир Булат. [www.kulichki.com/~gumilev/chronosophy/atlasVIIIAD.htm Этнополитическая карта Евразии 700 г. х. э.]. — Этнополитический атлас Евразии эпохи Античности и Средневековья. Проверено 18 июня 2010. [www.webcitation.org/615GxZriH Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  13. [asia-indonesia.ru/%D0%9E%D0%A2%D0%9F%D0%95%D0%A7%D0%90%D0%A2%D0%9A%D0%98-%D0%A6%D0%90%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%95%D0%9D%D0%9D%D0%AB%D0%A5-%D0%9D%D0%9E%D0%93/%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80 Богор]. Проверено 17 июня 2010. [www.webcitation.org/615GzUCIQ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  14. Известен также под именем Сри Баду́га Махараджа, индон. Sri Baduga Maharaja.
  15. 1 2 3 4 5 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=1116&Itemid=144 Sejarah pemerintahan di kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor. — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 17 мая 2010. [www.webcitation.org/615H0A3LS Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  16. [jabodetabek.com/sejarah-kota-bogor.html#more-63 Sejarah kota Bogor] (индон.). Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/615kO83lV Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  17. Всемирная история. — М.: Мысль, 1958. — Т. 4. — С. 654.
  18. Большая советская энциклопедия. — М., 1969—1978. — Т. 2. — С. 612.
  19. 1 2 3 4 [www.depok.go.id/perda/Perda%20No%2001%20Th%201999%20Ttg%20Hari%20Jadi.pdf Peraturan Daerah Kota Depok nomor 01 tahun 1999] (индон.) (PDF)(недоступная ссылка — история). Walikota Depok (1999). Проверено 21 июня 2010.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [theyo.multiply.com/reviews/item/13 Cerita perjalanan] (индон.). Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/615H1KK7Y Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  21. Буквально «новая деревня»
  22. 1 2 3 4 5 [en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Buitenzorg Buitenzorg] (англ.). Encyclopædia Britannica Online (1911). — Электронная версия Британской энциклопедии (издание 1911 года) на Wikisource. Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/615H1uzkj Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  23. [members.tripod.com/bogor_lama/ Sejarah wilayah Bogor] (англ.). — Unofficial Website of Bogor. Проверено 17 июня 2010. [www.webcitation.org/615H2QpYK Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  24. 1 2 3 [pasundan.homestead.com/files/Sejarah/sejarahframe.htm Pembukaan. 1. Asal dan Arti Nama Bogor] (индон.). Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/615GnpmuE Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  25. Kamus Besar Bahasa Indonesia. — Jakarta: Balai Pustaka, 1996. — С. 140.
  26. [www.fatihsyuhud.com/islam-in-indonesia-1670-1800/#3 History of Indonesia 1670 – 1800] (англ.). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/615kRfL2p Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  27. [www.hordern.com/stock/C712-716.aspx RAFFLES, Thomas Stamford. The History of Java] (англ.). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615H2zXCk Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  28. 1 2 3 [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/69958/%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80 Богор]. Словарь современных географических названий, под общ. ред. акад. В. М. Котлякова. Электронное издание. Екатеринбург: У-Фактория (2006). Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615Ggdhff Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  29. [www.thejakartapost.com/news/2010/06/03/bogor-palace-holds-open-house-city-anniversary-celebration.html Bogor Palace to hold open house for city anniversary celebration] (англ.) (6 марта 2010). — Электронная версия газеты «Jakarta Post». Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/615H3YxJf Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  30. Edwin Solahuddin. [en.vivanews.com/news/read/34749-japanese_invaded_java Japanese Invaded Java] (англ.). VIVA news (28 февраля 2009). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615H5rUYk Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  31. [www.islamina.blogspot.com/ Sejarah Perjuangan Ummat Islam Indonesia] (индон.) (6 января 2004). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615H7OVsm Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  32. [www.worldstatesmen.org/Indonesia_states_1946-1950.html#Pasundan Indonesian States 1946-1950] (англ.). Ben Cahoon. Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/60whvEIlf Архивировано из первоисточника 15 августа 2011].
  33. 1 2 3 Всемирная история. — М.: Мысль, 1979. — Т. 12. — С. 356—359.
  34. 1 2 Кирилл Пиманов Индонезия // Энциклопедия «Кругосвет».
  35. [id.wikisource.org/wiki/Undang-Undang_Nomor_16_Tahun_1950 Undang-Undang no. 16 tahun 1950 tentang pembentukan daerah-daerah kota besar dalam lingkungan propinsi Djawa Timur, Djawa Tengah, Djawa Barat dan dalam daerah istimewa Jogjakarta] (индон.). — Закон Республики Индонезии № 16 от 1950 года о создании городских муниципалитетов в провинциях Восточная Ява, Центральная Ява, Западная Ява и особом округе Джокьякарта (на Wikisource). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615H9L7OG Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  36. [members.tripod.com/bogor_lama/istana.htm Istana Bogor] (индон.). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615H9ys4l Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  37. Ayu Sarasvati. [www.twnside.org.sg/title2/climate/info.service/climate.change.110701.htm Report on Climate Change Ministerial in Bogor to Prepare for Bali] (англ.). TWN (29 октября 2007). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/615HAXZjW Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  38. [www.apec.org/apec/leaders__declarations/1994.html APEC Economic Leaders' Declaration of Common Resolve] (англ.)(недоступная ссылка — история). Официальный сайт АТЭС. Проверено 16 июня 2010. [web.archive.org/20040112114307/www.apec.org/apec/leaders__declarations/1994.html Архивировано из первоисточника 12 января 2004].
  39. 1 2 3 4 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=1118&Itemid=148 Letak geografis kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor. — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/615HBLKUH Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  40. 1 2 3 4 5 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3229&Itemid=691 Potensi Kota] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007 года). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GhaW0M Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  41. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=5 Topografi] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/615HC4zEa Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  42. 1 2 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=146&limit=1&limitstart=6 Geologi] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/615HChSsf Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  43. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=146&limit=1&limitstart=7 Prosentase Luasan Penggunaan Lahan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/615HDIeyO Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  44. Следует иметь в виду, что «чи» в названиях всех перечисленных рек по-сундански означает «река, вода», и лишь остальная часть слова — собственное название реки, однако именно таково написание рек этой области, принятое и в индонезийской, и в российской, и в западной картографии
  45. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3229&Itemid=694&limit=1&limitstart=3 Penggunaan Lahan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/615HDvaB5 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  46. Следует иметь в виду, что «Ситу» в названиях озёр по-сундански означает «озеро» — слово, как правило, сохраняется в индонезийской картографии, в российской и западной картографии устоявшиеся нормы написания названий западнояванских озёр отсутствуют
  47. 1 2 3 4 5 6 [www.myweather2.com/activity/climate-profile.aspx?id=68676&month=1 Bogor Climate Profile] (англ.). WEATHER2. Проверено 24 мая 2010. [www.webcitation.org/615HPafgK Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  48. [www.bogorraya.com/ Direktori & Informasi Lingkungan Bogor] (индон.). Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/615GiQiqZ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  49. [www.kotahujan.com/ Kota Hujan] (индон.). — Сайт богорского информационного портала «Kota Hujan». Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/615HEVyLu Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  50. [www.myweather2.com/City-Town/Indonesia/Jakarta/climate-profile.aspx Jakarta Climate Profile] (англ.). WEATHER2. Проверено 4 сентября 2010. [www.webcitation.org/615HOo5DF Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  51. 1 2 3 [kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=10 2.2.9. Lingkungan Hidup] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 20 декабря 2010. [www.webcitation.org/615L7LUq2 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  52. 1 2 3 4 5 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=6193 Hasil Olah Cepat Sensus Penduduk 2010, Warga Kota Bogor 949 Ribu Jiwa] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (16 августа 2010 года). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 7 сентября 2010. [www.webcitation.org/615GiwXdN Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  53. 1 2 3 4 5 Teguh V.A. Manurung. [74.6.239.67/search/cache?ei=UTF-8&p=jumlah+penduduk+Bogor+1990&fr=yfp-t-935&u=teguhmanurung.wordpress.com/category/society/&w=jumlah+penduduk+bogor+1990&d=DW1Hq7ZfU-zH&icp=1&.intl=us&sig=zy5XamKjVOnQdCO50mfLTA-- Kehidupan Masyarakat Kota Bogor] (индон.) (2008 год). Проверено 28 мая 2010.
  54. Малая советская энциклопедия. — М., 1958. — Т. 1. — С. 1084.
  55. Большая советская энциклопедия. — М., 1969—1978. — Т. 3. — С. 449.
  56. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [heldi.net/category/heldi-pns/bogor/ Profil Daerah Kota Bogor] (индон.) (15 января 2010 года). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/5suiEJVTi Архивировано из первоисточника 21 сентября 2010 года].
  57. [www.depkes.go.id/downloads/profil/cirebon%202006.pdf Profil Kesehatan 2006] (индон.). Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/615GjZh9I Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  58. [lowongan.t35.com/info_cpns_bogor.htm Info CPNS Bogor 2010] (англ.). Проверено 11 августа 2010. [www.webcitation.org/615GkN88S Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  59. 1 2 Eko Priliawito. [metro.vivanews.com/news/read/155222-hut_bogor_528__3_000_orang_padati_balaikota Warga Padati Balaikota Rayakan HUT Bogor] (индон.). Metro (3 июня 2010). Проверено 8 июня 2010. [www.webcitation.org/615GlJ8Xo Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  60. Alam Sutawijaya. [pusatbahasa.depdiknas.go.id/lamanv4/indeks_penelitian?q=detail_penelitian/444 Struktur Bahasa Sunda Dialek Bogor] (индон.)(недоступная ссылка — история). Pusat bahasa. — Сайт Центра языкознания Министерства образования и культуры Республики Индонезии. Проверено 8 июня 2010.
  61. [forum.detik.com/showthread.php?t=10560&page=288 Bahasa Sunda Bogor lebih keras] (индон.). Forum Detik. Проверено 8 июня 2010. [www.webcitation.org/615GoKsye Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  62. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4378&Itemid=101 Selepas Sahur Ribuan Umat Islam Penuhi Masjid] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2 сентября 2008 года). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GrGzSn Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  63. [keuskupanbogor.org/ Portal Keuskupan Bogor] (индон.). Keuskupan Bogor. — Официальный сайт богорского епископата. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GslqNE Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  64. [www.gkp-bogor.or.id/ Gereja Kristen Pasundan Bogor] (индон.). GKP Bogor. — Сайт сунданской богорской христианской церкви. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615Gu7Mo7 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  65. [www.gpib.org/jemaat/sola-gratia-bogor Direktori jemaat] (индон.). Gereja Protestan di Indonesia bagian Barat. — Сайт объединения протестантских церквей Западной Явы. Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/615GyvhNR Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  66. Metta Darmasapurtra. [islamlib.com/id/artikel/agama-agama-tak-mungkin-disamakan/ Agama-Agama Tak Mungkin Disamakan] (индон.). Jaringan Islam Liberal (22 мая 2006 года). Проверено 18 июня 2010. [www.webcitation.org/615Gwyk1u Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  67. 1 2 [www.docstoc.com/docs/22396962/UU-Nomor-32-Tahun-2004 Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 32 Tahun 2004 Tentang Pemerinahan Daerah] (индон.). — Закон Республики Индонезии № 32 2004 года о местном самоуправлении (на Wikisource). Проверено 21 февраля 2010. [www.webcitation.org/615HQIehD Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  68. 1 2 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3310&Itemid=767 Struktur organisasi pemerintahan daerah kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (26 февраля 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/615HQyUap Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  69. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=1259&Itemid=484 Kepala daerah] (индон.). Pemerintah Kota Bogor. — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/615K41fRQ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  70. 1 2 3 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=87&Itemid=644 Profil Dewan Perwakilan Rakyat Daerah Kota Bogor 2009] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2009). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/615K4kuxx Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  71. 1 2 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=90&Itemid=644 Fraksi] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2009). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/615K5MUzH Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  72. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=1117&Itemid=146 Lambang Kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2009). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/615K60thM Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  73. 1 2 3 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3231&Itemid=693 Industri] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 24 июня 2010. [www.webcitation.org/615K6dzpG Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  74. 1 2 Saeful Hamdi. [www.bppt.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&view=article&id=70&Itemid=87 Sektor Perdagangan] (индон.). Badan Pelayanan Perizinan Terpadu Kota Bogor (22 декабря 2009). — Официальный сайт объединённого комитета по лицензированию города Богор. Проверено 26 июня 2010. [www.webcitation.org/615K7Ftaz Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  75. 1 2 3 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=6157 Wakil Walikota Sampaikan Kebijakan Umum APBD 2011] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (4 августа 2010). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 13 сентября 2010. [www.webcitation.org/615Kz7qyC Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  76. [www.exchange-rates.org/Rate/USD/IDR/11-1-2009 Kota Bogor] (англ.) (1 ноября 2009). — USD (US Dollars) to IDR (Indonesian Rupiahs) exchange rate for November 1, 2009. Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/615K8jFAT Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  77. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=20 Masalah Kemiskinan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 24 июня 2010. [www.webcitation.org/615K9IHMl Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  78. 1 2 3 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3235&Itemid=697 Rumah Susun Sewa] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KFWqaw Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  79. 1 2 3 [www.cps-sss.org/web/home/kabupaten/kab/Kota+Bogor Kota Bogor] (индон.)(недоступная ссылка — история). Konrad Adenauer Stiftung and Soegeng Sarjadi Syndicate (2009). — Совместное исследование Фонда Конрада Аденауэра и Синдиката Сугенга Сарьяди. Проверено 25 июня 2010. [web.archive.org/20101116165600/www.cps-sss.org/web/home/kabupaten/kab/Kota+Bogor Архивировано из первоисточника 16 ноября 2010].
  80. Saeful Hamdi. [www.bppt.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&view=article&id=66&Itemid=84 Sektor Industri] (индон.). Badan Pelayanan Perizinan Terpadu Kota Bogor (22 декабря 2009). — Официальный сайт объединённого комитета по лицензированию города Богор. Проверено 26 июня 2010. [www.webcitation.org/615K9xWbs Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  81. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3234&Itemid=696 Agribisnis] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2010 года). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 13 сентября 2010. [www.webcitation.org/615L48o6I Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  82. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=14 Target dan Realisasi Panen Tanaman Padi, Palawija dan Hortikultura] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KAZpr6 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  83. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=15 Domba...] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KBJkih Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  84. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=16 Jumlah RTP di Kolam Air Deras...] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KBzrVz Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  85. 1 2 3 Saeful Hamdi. [www.bppt.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&view=article&id=68&Itemid=86 Sektor Perdagangan] (индон.). Badan Pelayanan Perizinan Terpadu Kota Bogor (22 декабря 2009). — Официальный сайт объединённого комитета по лицензированию города Богор. Проверено 26 июня 2010. [www.webcitation.org/615KDgTAd Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  86. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=203&limit=1&limitstart=19 Masalah Pedagang Kaki Lima (PKL)] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/615K7wiaZ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  87. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3236&Itemid=698 Ekspor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KEIq3c Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  88. Saeful Hamdi. [www.bppt.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&view=article&id=72&Itemid=88 Sektor Pemukiman dan Prasarana Wilayah] (индон.). Badan Pelayanan Perizinan Terpadu Kota Bogor (22 декабря 2009). — Официальный сайт объединённого комитета по лицензированию города Богор. Проверено 26 июня 2010. [www.webcitation.org/615KEuxs0 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  89. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3235&Itemid=697 Inrastruktur] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 29 мая 2010. [www.webcitation.org/615KFWqaw Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  90. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=151&limit=1&limitstart=8 Jumlah Angkutan Umum Kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KGCAVx Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  91. 1 2 3 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=151&limit=1&limitstart=9 Untuk melayani...] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/615KGo66R Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  92. [www.bogor.net/index.php?option=com_content&view=article&id=1716&Itemid=60 Taksi Liar Makin Marak] (индон.). Boror.net — Media online Bogor (7 сентября 2009). Проверено 3 июля 2010. [www.webcitation.org/615KHS6uL Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  93. [megapolitan.kompas.com/read/2009/10/23/18084019/becak.tambah.banyak.di.bogor Becak Tambah Banyak di Bogor] (индон.). Kompas (23 октября 2009). — Электронная версия газеты «Компас». Проверено 9 июля 2010. [www.webcitation.org/615KIVZ3z Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  94. [www.ooaj.com/travel/Bogor.html Bogor] (англ.). Проверено 24 декабря 2010. [www.webcitation.org/615L7xLEB Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  95. 1 2 3 [bappeda.bogorcity.net/index.php?option=com_content&view=article&id=78&Itemid=66&showall=1 Kondisi Geografis] (индон.). Badan Perencana Pembangunan Daerah Kota Bogor (9 февраля 2009). — Официальный сайт Богорского городского совета по планированию регионального развития. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KkYxyJ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  96. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3246&Itemid=709 Perumahan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (23 января 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KlbqEu Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  97. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=203&limit=1&limitstart=10 Kawasan Kumuh] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KpXcd6 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  98. 1 2 [www.ratesfx.com/rates/rate-idr.html Foreign exchange rate data - Indonesian rupiah - IDR - Indonesia] (индон.). RatesFX (8 сентября 2010). — Курс индонезийской рупии к основным валютам мира. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KqFM2P Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  99. [www.pln-jabar.co.id/pln_info.htm Info PLN] (индон.)(недоступная ссылка — история). PT PLN (Persero) Distribusi Jawa Barat dan Banten (2010). — Сайт западнояванско-бантенского отделения Индонезийской государственной энергетической компании. Проверено 9 сентября 2010. [web.archive.org/20071216085132/www.pln-jabar.co.id/pln_info.htm Архивировано из первоисточника 16 декабря 2007].
  100. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=10 Penerangan Kota] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KsSpDV Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  101. 1 2 [www.pdamkotabogor.go.id/theprofil/index.php PDAM Kota Bogor Tirta Pakuan] (индон.). PDAM Kota Bogor Tirta Pakuan (2010). — Сайт Богорской городской водопроводной компании «Тирта Пакуан». Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615f8nEHp Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  102. 1 2 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=771&limit=1&limitstart=9 Layanan Kebersihan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KunAm6 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  103. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3316&Itemid=144&limit=1&limitstart=10 Taman Kota] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615Kvvisx Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  104. 1 2 [www.bogor.net/index.php?option=com_content&view=article&id=2590&Itemid=53 Pemkot Tambah Lahan TPU] (индон.). PDAM Kota Bogor Tirta Pakuan (5 февраля 2010). Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KyI81D Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  105. Rizky Damayanti. [kampoengbogor.org/2010/08/makam-abah-falak-sering-dikunjungi/ Makam Abah Falak Sering Dikunjungi] (индон.). Kampoeng Bogor (28 августа 2010). — Сайт богорского исторического общества «Кампунг Богор». Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615KxVPTx Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  106. Wiana Paragoan. [www.republika.co.id/berita/ramadhan/info-mudik/10/08/31/132799-antisipasi-korban-lalin-saat-lebaran-lubang-kuburan-disiapkan Antisipasi Korban Lalin saat Lebaran, Lubang Kuburan Disiapkan] (индон.). Republika (5 февраля 2010). — Электронная версия газеты «Республика». Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615Kzq67b Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  107. Muhammad Tamim Pardede. [politikana.com/baca/2010/06/12/ki-gendeng-pamungkas-posko-komite-gerakan-anti-cina.html Ki Gendeng Pamungkas... Posko Komite Gerakan Anti Cina] (индон.). Beta Politikana (12 июня 2010). Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/615L27ZZM Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  108. Pieter Honig, Frans Verdoorn. [www.questia.com/read/62945325 Transcultural Science and Scientists in the Netherlands Indies] (англ.). Проверено 10 сентября 2010.
  109. [www.nationaalherbarium.nl/fmcollectors/B/BuwaldaP.htm Buwalda, Pieter] (англ.). National Herbarium Nederland. Проверено 10 сентября 2010. [www.webcitation.org/615L5BqFX Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  110. 1 2 3 [www.ipb.ac.id/ Institut Pertanian Bogor] (индон.) (2010). — Сайт Богорского сельскохозяйственного института. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KLHkPh Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  111. 1 2 [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3287&Itemid=764 Lembaga Penelitian] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (2 февраля 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KOgPPv Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  112. 1 2 [www.4icu.org/id/universities-indonesia.htm Universities of Indonesia] (англ.) (2010). Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KPIeFC Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  113. [www.cifor.cgiar.org/AboutCIFOR About CIFOR] (англ.)(недоступная ссылка — история). — Сайт Центра международных исследований лесов. Проверено 13 августа 2010. [web.archive.org/20090821163205/www.cifor.cgiar.org/AboutCIFOR Архивировано из первоисточника 21 августа 2009].
  114. [www.cgiar.org/languages/lang-russian.html Консультативная группа по международным сельскохозяйственным исследованиям]. — Сайт КГМИСХ. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/615KPncFh Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  115. 1 2 [balittro.litbang.deptan.go.id/ind/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=13&Itemid=39&limitstart=20 Bulletin] (индон.). Badan Penelitian dan Pengembangan Pertanian. — Бюллетень Комитета по исследованиям и развитию сельского хозяйства Министерства сельского хозяйства Индонезии. Проверено 13 сентября 2010. [www.webcitation.org/615L5j3sB Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  116. 1 2 [budayabogor.tripod.com/museum.htm Bidang Kebudayaan] (индон.)(недоступная ссылка — история). Dinas Informasi, Kepariwisataan dan Kebudayaan Kota Bogor. — Сайт богорского городского управления по культуре и туризму. Проверено 1 июля 2010. [web.archive.org/20080705115714/budayabogor.tripod.com/museum.htm Архивировано из первоисточника 5 июля 2008].
  117. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4138&Itemid=798 Museum Zoologi] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/615KQUArw Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  118. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4137&Itemid=798 Museum Etnobotani] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/615KR7qsH Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  119. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4139&Itemid=798 Museum Tanah] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/615KRl53p Архивировано из первоисточника 20 августа 2011]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «.D0.B7.D0.B5.D0.BC.D0.BB.D1.8F» определено несколько раз для различного содержимого
  120. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4183&Itemid=825 Museum Perjuangan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/615KSbPxw Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  121. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4166&Itemid=824 Museum PETA] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/615KTBcxX Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  122. [vigneteoridrama.multiply.com/ Drama dan Teater] (индон.). Проверено 3 июля 2010. [www.webcitation.org/615KTnueX Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  123. [www.21cineplex.com/theater.cfm?city_id=26 Bogor] (индон.). Cinema 21 (3 июля 2010). Проверено 3 июля 2010.
  124. Anggit Saranta. [www.kampoengbogor.org/index.php?option=com_content&task=view&id=36&Itemid=2 Bogor tetap Buitenzorg] (индон.). Kampoeng Bogor (15 декабря 2008). Проверено 3 июля 2010. [www.webcitation.org/615KVJ9Te Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  125. [rds.yahoo.com/_ylt=A0oG72S1M4pM8x0AI.RXNyoA;_ylu=X3oDMTE0YW1hN3EwBHNlYwNzcgRwb3MDNARjb2xvA2FjMgR2dGlkA1lTTUNGMl84Mg--/SIG=11ukf01lr/EXP=1284212021/**http%3a//www.bogor.indo.net.id/kri/bhist.htm History of Bogor Botanic Garden] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 10 сентября 2010.
  126. [ww1.cpa-apc.org/Publications/Archives/CJP/2000/June/InReview3.asp Transcultural Psychiatry: Personal Experiences and Canadian Perspectives] (англ.) (июнь 2000). Проверено 10 сентября 2010.
  127. 1 2 [www.bogor.net/index.php?option=com_mtree&task=listcats&cat_id=61&Itemid=87 Direktori Bogor: Rumah Sakit] (индон.)(недоступная ссылка — история) (2010). Проверено 10 сентября 2010. [web.archive.org/20100612062319/www.bogor.net/index.php?option=com_mtree&task=listcats&cat_id=61&Itemid=87 Архивировано из первоисточника 12 июня 2010].
  128. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=5381 Tiga RW Siaga dan Enam Kader Kesehatan Peroleh Penghargaan] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 30 декабря 2010. [www.webcitation.org/615KWQ9pd Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  129. [endonesia.com/mod.php?mod=katalog&op=viewlink&cid=412 Koran Daerah — Jawa] (индон.). Endonesia. — Список региональных газет Явы. Проверено 28 июня 2010. [www.webcitation.org/615KXI3CB Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  130. [www.radar-bogor.co.id/index.php Harian Radar Bogor] (индон.). PT Bogor Ekspres Media. — Сайт газеты «Радар Богор». Проверено 28 июня 2010. [www.webcitation.org/615KXvv9u Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  131. [www.jurnalbogor.com/?page_id=43 Tentang Jurnal Bogor] (индон.). — Сайт газеты «Журнал Богор». Проверено 28 июня 2010.
  132. [www.asiawaves.net/indonesia-local-tv.htm Local Television Stations in Indonesia] (индон.). — Список местных телевизионных станций Индонезии. Проверено 28 июня 2010. [www.webcitation.org/615KbOTQu Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  133. [www.asiawaves.net/indonesia/bogor-radio.htm#bogor-mw-radio Radio Stations in Bogor, West Java, Indonesia] (англ.). — Список радиостанций Богора. Проверено 28 июня 2010. [www.webcitation.org/615kOchUs Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  134. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=6009 Tembus Lima Besar, KONI Kota Bogor Targetkan Raih 42 Medali Emas] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (29 июня 2010). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 29 июля 2010. [www.webcitation.org/615KcPDMt Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  135. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=6081 Jelang Penutupan Sabet Lima Emas] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (13 июля 2010). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 29 июля 2010. [www.webcitation.org/615Kd0TcU Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  136. [garudalima42.wordpress.com/2010/07/11/perolehan-medali-porda-jawa-barat/ Perolehan Medali Porda Jawa Barat] (англ.). Gabungan Aspirasi Pemuda Peduli Masyarakat. Проверено 9 апреля 2013года. [www.webcitation.org/6FmpQBbWi Архивировано из первоисточника 11 апреля 2013].
  137. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=5887 Musta PSB Tujuk Walikota Bogor Sebagai Ketua PSB] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (26 мая 2010). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 29 июля 2010. [www.webcitation.org/615KddJt2 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  138. [www.worldstadiums.com/asia/countries/indonesia.shtml Stadiums in Indonesia] (англ.). — Список стадионов мира. Проверено 29 июля 2010. [www.webcitation.org/615KeG1Zb Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  139. [www.bogor.net/index.php?option=com_content&view=article&id=3139:bogor-terpilih-jadi-kota-pariwisata&catid=43:nasional&Itemid=62 Bogor Terpilih Jadi Kota Pariwisata] (индон.). Bogor.net — Media online Bogor (1 июня 2010). Проверено 28 июня 2010. [www.webcitation.org/615KekU7k Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  140. 1 2 [www.wisatamelayu.com/id/news.php?a=OEhITi8g= Wisatan ke Bogor...] (индон.). Berita Wisata (13 марта 2008). Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/615Kfdo8m Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  141. 1 2 3 4 [www.bogorbotanicgardens.org/tentang.php# Tentang Kebun Raya Bogor] (индон.). — Сайт Богорского ботанического сада. Проверено 6 июля 2010.
  142. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4136&Itemid=818 Kebun Raya Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KjF5y8 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  143. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4172&Itemid=827 Istana Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (24 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KjwSFc Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  144. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4172&Itemid=827 Batutulis] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KjwSFc Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  145. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4141&Itemid=823 Situ Gede] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KkzHeW Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  146. [www.bogoronline.com/index.php?ar_id=143&catid=11 Situ Gede, Salah Satu Potensi Wisata Alam Kota Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor. Проверено 13 августа 2008. [www.webcitation.org/615KmCOID Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  147. 1 2 Aroengbinang. [thearoengbinangproject.com/2010/01/kuburan-belanda-in-bogor/ Kuburan Belanda] (англ.)(недоступная ссылка — история) (15 января 2010). Проверено 9 сентября 2010. [web.archive.org/20100910201652/thearoengbinangproject.com/2010/01/kuburan-belanda-in-bogor/ Архивировано из первоисточника 10 сентября 2010].
  148. [news.id.msn.com/okezone/regional/article.aspx?cp-documentid=4209000 Menengok Mbah Japra 'Penjaga' Kota Bogor] (индон.)(недоступная ссылка — история). MSN News (9 июня 2010). Проверено 9 сентября 2010. [archive.is/eoC0W Архивировано из первоисточника 3 января 2013].
  149. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4180&Itemid=834 Makam Raden Saleh] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615Kouiyp Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  150. [anggitmimetrue.wordpress.com/2008/05/13/fasilitas-publik-makam-raden-saleh/ Fasilitas Publik Makam Raden Saleh] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (13 мая 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/615Kt9Na1 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  151. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4172&Itemid=827 Mesjid Raya Bogor] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KjwSFc Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  152. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4150&Itemid=807 Gereja Katedral] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615Kql3o1 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  153. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=4179&Itemid=833 Klenteng Hok Tek Bio] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (28 апреля 2008). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/615KrPbMh Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  154. [www.kotabogor.go.id/index.php?option=com_content&task=view&id=3315&Itemid=770 Bogor — Shenzhen] (индон.). Pemerintah Kota Bogor (1 марта 2007). — Официальный сайт администрации города Богор. Проверено 30 июня 2010. [www.webcitation.org/615KtrT5C Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  155. [saintlouisbogor.blogspot.com/ St.Louis-Bogor Sister Cities Organization] (англ.). St. Louis Bogor Sister Cities Committee (10 января 2007). Проверено 30 июня 2010. [www.webcitation.org/615KvPx8n Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  156. Sándor Nemes-Sipos. [www.budapesttimes.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=8731&Itemid=213 Why Indonesia? Why not?] (англ.). The Budapest Times (10 августа 2008). Проверено 30 июня 2010. [www.webcitation.org/615KwcLqP Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].

Литература

Ссылки

  • [www.kotabogor.go.id abogor.go.id] (индон.) — официальный сайт администрации города Богор  (Проверено 10 августа 2010)
  • [www.jabarprov.go.id arprov.go.id] (индон.) — официальный сайт администрации провинции Западная Ява  (Проверено 13 августа 2010)
  • [www.bppt.kotabogor.go.id t.kotabogor.go.id] (индон.) — официальный сайт объединённого комитета по лицензированию города Богор  (Проверено 10 августа 2010)
  • [www.depdagri.go.id dagri.go.id] (индон.) — официальный сайт министерства внутренних дел Республики Индонезии  (Проверено 10 августа 2010)

Отрывок, характеризующий Богор

– Да я его спрашивал, – сказал Тихон. – Он говорит: плохо зн аком. Наших, говорит, и много, да всё плохие; только, говорит, одна названия. Ахнете, говорит, хорошенько, всех заберете, – заключил Тихон, весело и решительно взглянув в глаза Денисова.
– Вот я те всыплю сотню гог'ячих, ты и будешь дуг'ака то ког'чить, – сказал Денисов строго.
– Да что же серчать то, – сказал Тихон, – что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я табе каких хошь, хоть троих приведу.
– Ну, поедем, – сказал Денисов, и до самой караулки он ехал, сердито нахмурившись и молча.
Тихон зашел сзади, и Петя слышал, как смеялись с ним и над ним казаки о каких то сапогах, которые он бросил в куст.
Когда прошел тот овладевший им смех при словах и улыбке Тихона, и Петя понял на мгновенье, что Тихон этот убил человека, ему сделалось неловко. Он оглянулся на пленного барабанщика, и что то кольнуло его в сердце. Но эта неловкость продолжалась только одно мгновенье. Он почувствовал необходимость повыше поднять голову, подбодриться и расспросить эсаула с значительным видом о завтрашнем предприятии, с тем чтобы не быть недостойным того общества, в котором он находился.
Посланный офицер встретил Денисова на дороге с известием, что Долохов сам сейчас приедет и что с его стороны все благополучно.
Денисов вдруг повеселел и подозвал к себе Петю.
– Ну, г'асскажи ты мне пг'о себя, – сказал он.


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Богор&oldid=81640077»