Бог любви (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бог любви
God of Love
Жанр

комедия
фэнтези

Режиссёр

Люк Мэзени (англ.)

Автор
сценария

Люк Мэзени

В главных
ролях

Люк Мэзени
Мэриэн Брок
Кристофер Херш

Оператор

Бобби Уэбстер

Композитор

Саша Гордон

Длительность

18 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

2010

IMDb

ID 1631323

К:Фильмы 2010 года

«Бог любви» (англ. God of Love) — американский независимый художественный короткометражный фильм режиссёра, сценариста и сопродюсера Люка Мэзени (англ.), повествующий о Рэе — лаунж-певце и профессиональном игроке в дартс, получившем способность даровать людям влюблённость при помощи дротиков[1]. Критики хорошо приняли работу, отмечая лёгкость повествования, нетривиальный сюжет и абсурдность некоторых моментов[2][3][4].

Первоначально Мэзени намеревался получить право на премьерный показ ленты на кинофестивале Сандэнс, но получил отказ[5]. После чего обратился к студенческому подразделению (англ.) Американской академии кинематографических искусств и наук, где и состоялась премьера 12 июня 2010 года[6]. Впоследствии режиссёр не планировал выход в прокат, а лишь решил продемонстрировать картину на нескольких кинофорумах, среди которых были: Вудстокский (англ.) и Тусонский (англ.) кинофестивали, принёсшие Мэзени несколько наград[1][7]. 1 декабря 2010 года были объявлены номинанты на премию «Оскар» в категории «Лучший игровой короткометражный фильм», среди которых был и «Бог любви»[8]; 7 марта 2011 фильм получил данную награду[9][10]. 23 декабря 2011 года, по решению продюсеров, фильм выпустили в широкий прокат в США. На физическом носителе он вышел как дополнение к Blu-ray изданию «127 часов» Дэнни Бойла[11].

Напишите отзыв о статье "Бог любви (фильм)"



Примечания

  1. 1 2 Siobhan Watters. [www.flixist.com/god-of-love-interview-with-luke-matheny-198095.phtml God of Love: Interview with Luke Matheny] (англ.). FLIXIST (17 февраля 2011). Проверено 7 января 2013.
  2. A. O. Scott. [movies.nytimes.com/2011/02/11/movies/11oscar.html?_r=0 An Oscar Film Festival, All in One Screening] (англ.). The New York Times (10 февраля 2011). Проверено 7 января 2013.
  3. Benjamin Sutton. [www.thelmagazine.com/TheMeasure/archives/2011/02/04/oscarbation-live-action-shorts-the-british-kids-are-all-right Oscarbation, Live Action Shorts: The (British) Kids Are All Right] (англ.). The L Magazine (4 февраля 2011). Проверено 7 января 2013.
  4. Tim Grierson. [www.villagevoice.com/2011-02-09/film/brief-encounters-in-oscar-nominated-shorts/ Brief Encounters in Oscar-Nominated Shorts 2011] (англ.). The Village Voice (9 февраля 2011). Проверено 7 января 2013.
  5. Scott D. Pierce. [www.sltrib.com/csp/cms/sites/sltrib/pages/printerfriendly.csp?id=51121064 Oscar nomination comes as consolation prize for filmmaker] (англ.). The Salt Lake Tribune (26 янравя 2012). Проверено 7 января 2013.
  6. [studentacademyawards.tumblr.com/post/23577878722/luke-matheny-of-new-york-university-won-the Luke Matheny of New York University won the Narrative Gold Medal] (англ.). Student Academy Awards (22 мая 2010). Проверено 7 января 2013.
  7. [www.woodstockfilmfestival.com/awards2010.htm 2010 WFF Awards info] (англ.). SWoodstock Film Festival. Проверено 7 января 2013.
  8. [korrespondent.net/showbiz/cinema/1144266-nazvany-korotkometrazhnye-filmy-i-multfilmy-nominanty-na-oskar Названы короткометражные фильмы и мультфильмы-номинанты на Оскар] (рус.). Корреспондент (1 декабря 2010). Проверено 7 января 2013.
  9. Марина Очаковская. [www.rg.ru/2011/02/28/oskar-site.html Ход королём] (рус.). Российская газета (1 марта 2011). Проверено 7 января 2013.
  10. Soraya Roberts. [www.nydailynews.com/entertainment/tv-movies/colin-firth-oscar-acceptance-speech-beats-winners-randy-newman-luke-matheny-article-1.139220 Colin Firth Oscar acceptance speech beats winners Randy Newman and Luke Matheny] (рус.). Daily News (28 февраля 2011). Проверено 7 января 2013.
  11. [www.amazon.co.uk/dp/B004I5C3VC 127 Hours (Blu-ray)] (англ.). Amazon.com. Проверено 7 января 2013.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бог любви (фильм)

– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.