Бодет, Хайме Торрес

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хайме Торрес Бодет

Хайме Торрес Бодет (исп. Jaime Torres Bodet; 17 апреля 1902, Мехико — 13 мая 1974, там же) — мексиканский поэт, прозаик, эссеист, общественный и политический деятель.





Биография

Хайме Торрес Бодет родился в 1902 г. в Мехико. 1922—1924 гг. — руководитель департамента библиотек в министерстве народного образования. Преподаватель французской литературы. В 1929 г. поступает на дипломатическую службу и работает на различных должностях в странах Европы. 1940—1943 гг. — заместитель министра иностранных дел. 1943—1946 гг. — министр народного образования. Разворачивает беспрецедентную по своим масштабам кампанию борьбы с неграмотностью. В 1946 г. назначается на должность министра иностранных дел. Возглавляет делегацию Мексики на учредительной конференции ЮНЕСКО. В 1948 г. избирается Генеральным директором ЮНЕСКО. Спустя четыре года подает в отставку. Тяжело больной Х. Т. Бодет покончил с собой.

Творчество

В его юношеских стихах сказалось влияние французского символизма («Жар», 1918). Затем последовало увлечение сюрреализмом (сборники «В бреду», 1922; «Новые песни», 1923, «Дом», 1923, «Дни», 1923,"Стихи", 1924).

С 1928 по 1931 он возглавлял журнал «Современники», сыгравший огромную роль в развитии национальной культуры. В это же время издал первые книги прозы (экспериментальный роман «Туманная Маргарита», 1927; романы «Воспитание чувств», 1929; «Первое января», 1934). Работал он и в других жанрах («Рождение Венеры» и др. рассказы", 1941; мемуары «Песочное время», 1955; несколько книг эссе).

Книги

Наиболее известные книги Бодета: «Прозерпина» (Proserpina rescatada, 1931), «Сентиментальное воспитание» (La educacion sentimental, 1930), «Стихи», «Изгнание» (Destierro, 1930) и роман из жизни кино «Дневная звезда» (Estrella de dia, 1933).

Ориентируясь в своем творчестве на французских символистов и на испанских поэтов Мануэля Мачадо и Хуана Рамона Хименеса, Бодет, однако, не порывал с национальной почвой (т. н. «экзотическая индо-американская ветвь символистов»).

Будучи писателем, сформировавшимся на европейской культуре, Бодет часто оказывался проводником тех или иных течений, находясь в постоянном поиске собственных средств выражения.

Содержание его поэзии образуют лирические переживания, облекаемые в форму поэтических символов. Впрочем в некоторых своих стихотворениях Бодет касается и социальных тем (напр. стихотворение «На пути из фермы горной»). Поэзия Бодета мелодична и красочна. Писал он преимущественно ассонансами, избегая рифмы.

Публикации на русском языке

  • [Стихи]/ Пер. М.Самаева// Поэты Мексики. М.: Художественная литература, 1975, с.196-207

Напишите отзыв о статье "Бодет, Хайме Торрес"

Примечания

Ссылки

  • [slovari.yandex.ru/~книги/Лит.%20энциклопедия/Торрес-Бодет/ Статья в Литературной энциклопедии](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2872 дня))


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Бодет, Хайме Торрес

– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?