Бодрум
Город
Показать/скрыть карты
|
Бодрум (тур. Bodrum) — район и город в провинции Мугла, на севере залива Гёкова в Эгейском море, напротив греческого острова Кос, примерно в 300 км к западу от Антальи. Постоянное население 31 тыс. жителей.
История
В древности на месте Бодрума стояла столица Карии — богатый город Галикарнас. Галикарнасский мавзолей считался одним из семи чудес света. В Средние века на его руинах возник греческий рыбацкий посёлок.
В 1912 г. в городе проживали турки — 8817 чел., греки — 5060 чел.[1]
Современный Бодрум ведёт отсчёт своей истории с 1402 года, когда родосские рыцари-госпитальеры заложили здесь замок Святого Петра (лат. Petronium), который и по сей день остаётся основной достопримечательностью. В 1522 году замок перешёл в руки султана Сулеймана Великолепного. Сейчас в нём экспонируется улубурунский клад. В 1824 г. в заливе Геронтас, севернее города, флот восставшей Греции нанес поражение объединённому флоту Османской империи и её вассалов — Египта, Алжира, Туниса и Ливии (см. Битва при Геронтас). С 1919 по 1921 город находился под итальянской оккупацией.
В последние десятилетия турецкое правительство приняло решение развивать Бодрум в качестве международного курорта. Туристов привлекают сюда не только живописные места, но и удобная стоянка для яхт вкупе с оживлённой ночной жизнью. Англоязычные туристы шутливо окрестили Бодрум «постелью Европы» (игра слов на английском — Bodrum и bedroom).
География
Район включает муниципалитеты Бодрум, Тургутрейс, Ортакент, Тюркбюкю, Ялыкавак, Гюмюшлюк, Битез, Конаджык, Ялы, Мумджулар.
Климат
Климат Бодрума — умеренный средиземноморский. Погода формируется в основном под влиянием более прохладного Эгейского моря, чем Средиземного. Благодаря такой особенности в Бодруме летом устанавливается более комфортная погода по сравнению с городами Средиземноморского побережья.
Средняя температура °C |
Средняя температура поверхности воды °C | |
---|---|---|
Январь | ||
Февраль | ||
Март | ||
Апрель | ||
Май | ||
Июнь | ||
Июль | ||
Август | ||
Сентябрь | ||
Октябрь | ||
Ноябрь | ||
Декабрь |
Галерея
Прибрежная панорама | Античный театр | Замок Святого Петра (Замок Бодрум) |
Напишите отзыв о статье "Бодрум"
Примечания
- ↑ Geōrgios Sōtēriadēs. An Ethnological Map Illustrating Hellenism in the Balkan Peninsula and Asia Minor. — London: Edward Stanford Ltd., 1918. — 16 p.
Источники
- Jean-Pierre Thiollet[en], Francis Fehr; François Roboth. Bodream ou rêve de Bodrum. — Paris: Anagramme éditions, 2010. — 119 p. — ISBN 978-2-35035-279-4.
Литература
- Будрун // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- [www.bodrum.gov.tr/ Официальный сайт района]
- [www.bodrum.bel.tr/ Официальный сайт города]
Это заготовка статьи о Турции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Административное деление ила Мугла
|
|
Отрывок, характеризующий Бодрум
С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.