Симфония № 3 (Скрябин)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Божественная поэма»)
Перейти к: навигация, поиск
«Божественная поэма» Ор.43
Титульный лист первого издания.
«M.P. Belaïeff», Leipzig, 1905</div></div>

«Боже́ственная поэ́ма» (фр. «Le Divin Poème») – Третья Симфония для большого оркестра До минор, Ор.43, в трёх частях – была написана Александром Николаевичем Скрябиным в период с 1902 по ноябрь 1904 года.[1]

Сразу по завершении работы композитор отправил партитуру в Лейпциг, прямиком в издательство Митрофана Петровича Беляева («M.P. Belaïeff», Leipzig), где она впервые и появилась в печатном виде в 1905 году. Премьера симфонии состоялась в Париже 16 (29) мая 1905 года, в симфоническом концерте под управлением Артура Никиша в зале Нового театра. В этом концерте рядом с премьерной «Божественной поэмой» А. Н. Скрябина прозвучали популярные сочинения К. М. фон Вебера (Увертюра к опере «Вольный стрелок») и Рихарда Вагнера («Идиллия» из оперы «Зигфрид», «Вступление» и «Смерть Изольды» из оперы «Тристан и Изольда», а также Вступление к опере «Нюрнбергские мастера пения»)[2]

В России Третья симфония впервые была исполнена в Петербурге, в Русском симфоническом концерте в Зале Дворянского собрания 23 февраля 1906 года под управлением Феликса Михайловича Блуменфельда[3].

Далее последовали премьеры в Нью-Йорке и Берлине — 1 (14) марта 1907 года Третья симфония прозвучала в исполнении Оркестра Русского симфонического общества под управлением Модеста Альтшулера в Карнеги-холле[4][5], и 5 (18) января 1909 года в концерте берлинского «Общества друзей музыки» под управлением Оскара Фрида (Oskar Fried).[6][7] И только 21 февраля 1909 года «Божественная поэма» впервые прозвучала в Москве, в Большом зале Московской консерватории под управлением Эмиля Купера.[8]





Структура Третьей симфонии

По своей форме «Божественная поэма» — это программный симфонический цикл, представляющий собой произведение переходное для творчества Скрябина и, как следствие, синтез двух жанров: симфонии, как сонатно-симфонического цикла, и симфонической поэмы.

Надо отметить, что ни одна из трёх симфоний так и не была написана в стандартных четырёх частях — Скрябин интуитивно избегал тяжёлой квадратности и замкнутости четырёхчастного цикла. Однако в целом, и Первая и Вторая симфония — традиционны. В них явно угадывается «бетховенское» влияние. Форма Первой симфонии (1+4+1) — с прологом[комм. 1] и эпилогом, а форма Второй (1+4) — с развёрнутым вступлением. Также, финалы симфоний представляют собой своеобразные «Оды к радости». Первая симфония завершается торжественным финалом ораторией (VI часть), прославляющей преображающую силу искусства «О дивный образ Божества, гармоний чистое искусство!» (автор поэтического текста — Скрябин). Финал Второй симфонии (V часть) — торжественный марш.

В свою очередь, Третья симфония частично редуцирована[комм. 2] и состоит из трёх частей, объединённых, как уже было сказано выше, философской программой. Текст программы был написан со слов Скрябина (первоначально на французском языке) специально к парижской премьере «Божественной поэмы» Татьяной Фёдоровной Шлёцер, музой и второй женой композитора. Позднее Скрябин авторизовал текст программы.[9] Известно, что первое исполнение поэмы в Петербурге не сопровождалось пояснительным текстом. Скрябин не был уверен в том, что название симфонии и программа к ней будут адекватно приняты на родине и, соответственно, не отправлял содержание программы к премьере в России.

Названия частей симфонии

I. «Борения» — Introduction et Luttes: Allegro, mystérieux, tragique-sombre, haletant, précipit
II. «Наслаждения» — Voluptés: Lento, sublime-vivo, divin essai
III. «Божественная игра» — Jeu divin: Allegro, avec une joie éclatante

Литературная программа

Ниже приводится первоначальный текст программы, написанный рукой Т. Ф. Шлёцер.

«Божественная поэма» представляет развитие человеческого духа, который, оторвавшись от прошлого, полного верований и тайн, преодолевает и ниспровергает это прошлое и, пройдя через пантеизм, приходит к упоительному и радостному утверждению своей свободы и своего единства со вселенной (божественного «я»)".</p>

Первая часть — Борения: «Борьба между человеком — рабом личного Бога, верховного властителя мира, и могучим, свободным человеком, человеком-богом. Последний как будто торжествует. Но пока только разум поднимается до утверждения божественного „я“, тогда как личная воля, ещё слишком слабая, готова подпасть искушению пантеизма».

Вторая часть — Наслаждения: «Человек отдаётся радостям чувственного мира. Наслаждения опьяняют и убаюкивают его; он поглощен ими. Его личность растворяется в природе. И тогда-то из глубины его Александр Николаевич Скрябин существа поднимается сознание возвышенного, которое помогает ему преодолеть пассивное состояние своего человеческого „я“».

Третья часть — Божественная игра: «Дух, освобождённый, наконец, от всех уз, связывающих его с прошлым, исполненным покорности перед высшей силой, дух, производящий вселенную одной лишь властью своей творческой воли и сознающий себя единым с этой вселенной, отдаётся возвышенной радости свободной деятельности — „божественной игре“»</p>

(А. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000[9])

Состав оркестра

История создания

<center>1902 год

Желание написать грандиозное, концептуально новое большое сочинение привело Скрябина к замыслу новой симфонии, Третьей. Первые черты симфонии мысленно обозначились в голове композитора уже к началу 1902 года. Однако, сильно занятый семейными и преподавательскими проблемами и склонный к длительному внутреннему вынашиванию музыкального материала, композитор далеко не сразу приступил к записи своего нового (большого) сочинения в партитурные листы.[10] Подобный метод тщательной проработки материала в голове довольно часто мешал своевременному появлению на свет того или иного сочинения. Многократное шлифование и округление музыкальных мыслей приводило иной раз к печальному результату — как только произведение считалось Скрябиным вполне оформленным и готовым, оно сразу выходило из поля зрения композитора, уступая место новой идее и, как следствие, рискуя не быть записанным вовсе. (Это происходило в силу чрезвычайной лабильности психики[11] автора.)[12]

Первые документальные сведения о работе Скрябина над Третьей симфонией можно найти в личной переписке композитора. Так, в письме от 25 мая 1902 года к жене, Вере Ивановне Скрябиной (в девичестве Исакович), Скрябин пишет о том, что «Сегодня приходил Никита[комм. 3] (Н. С. Морозов)[13], и я играл ему (3-ю) симфонию — она ему нравится больше 1-й и 2-й. Вообще тема allegro всем ужасно нравится, это даже меня немножко огорчает!»[14]

Несмотря на то, что в начале работы симфония имела все черты традиционного сонатно-симфонического цикла (в первоначальном замысле было не три, а четыре части), Скрябин всё чаще размышлял о выходе за сдерживающие его творческий порыв музыкальные рамки (общепринятых) правил сочинения, и создании не очередного «музыкального» произведения, но некоей овеществлённой Идеи, философской концепции, хотя и посредством музыкальных знаков и звуков[10]

К началу лета 1902 года первая часть симфонии была вполне закончена и записана. Остальные части пребывали в лёгком эскизном состоянии.[15] Скрябин надеялся «хорошенько продвинуть» симфонию в летние месяцы, вдали от консерватории и городской суеты. Однако надеждам, возложенным на плодотворную летнюю работу, не суждено было сбыться. Скрябину пришлось вынужденно приостановить работу (и не только над симфонией), чтобы серьёзно заняться своим расстроенным здоровьем. Вследствие большого творческого напряжения (среди прочего была «окончательно завершена» Вторая симфония) и накопившегося за долгие годы переутомления (от бурной консерваторской и светской деятельности), Скрябин погрузился в очередную невротическую депрессию. Целое лето композитор отдыхал в Оболенском, предаваясь усиленному ничегонеделанью в надежде на скорое выздоровление. Забавное четверостишие (в стиле японских хайку) ради описания своего времяпровождения находим в письме Скрябина к О. И. Монигетти[16]:</p>

«Божественной природы растительная сила
Дала лень телу моему.
И позабыть за пищей, сном и питием
Заставила все прелести искусства.»

Всё же, несмотря на усиленные оздоровительные процедуры и жёсткое ограничение творческой активности, Скрябин не мог не думать и не размышлять о возобновлении прерванной работы над новой симфонией. Почувствовав первые же признаки возвращения сил, он готов был снова немедленно схватиться за работу, однако всё же удерживал себя от непозволительной растраты силы. Об этом он прямо рассказывал в письмах к Митрофану Петровичу Беляеву[17]:
…В настоящее время занимаюсь оздоровлением себя, предаваясь отдыху и физическим упражнениям. Хочу этим начать новый период своего существования. Заниматься музыкой начну с сентября и тогда же окончу все начатые мной сочинения, из которых главное — 3-я симфония. Одна часть её (Allegro) уже окончена, другие в эскизах. Меня ужасно влечёт работать, но я не смею позволить себе этого, так как рискую окончательно расстроить здоровье. <…> Теперь к моей безграничной радости вижу, что могу приобрести большие силы и тогда предаться искусству, как о том давно уже мечтаю. <…> В первый раз в жизни я отдыхаю в настоящем смысле этого слова. Только месяц спустя после экзамена наступил первый сносный по самочувствию день. Такое утомление — результат страшного напряжения многих лет. Если бы я не решился, наконец, свершить этот, как я называю, подвиг бездействия (я сижу по целым дням в гамаке), то меня, наверное, через 2-3 года уже не стало.</p>

А.Н. Скрябин. Письмо № 268. М.П. Беляеву (17/30 июля 1902 г., Оболенское)

Длительный отдых принёс свои плоды: осенью Третья симфония (в своём начальном варианте) была полностью написана в клавире[18][19], а в начале декабря Скрябин приступил к инструментовке сочинения: «…Через 2-3 недели начну инструментовать 3-ю симфонию, которой теперь исключительно занимаюсь»[20].

Однако это была пока ещё «просто» Третья симфония, без подзаголовка «Божественная поэма», и без вступительной «ницшеанской» части-эпиграфа. И божественное название, и внушительный эпиграф появились гораздо позже, почти три года спустя — в новый период скрябинской жизни и творчества.

<center>1903 год

1903 год — вместе с окрыляющими оптимистическими надеждами нёс с собой, как водится, немалую толику вполне земных проблем. Над Скрябиным постоянно нависали отвлекающие и дезорганизующие факторы как семейно-бытового, так и творческого характера. Домашняя обстановка меньше всего способствовала плодотворной и сосредоточенной работе. Попеременные визиты Ивана Христофоровича[комм. 4] и Иды Юльевны[комм. 5], вечно ворчливых и недовольных «непутёвым» поведением зятя, не способного хоть сколько-нибудь прилично содержать семью, — сводили все шансы на успешное завершение симфонии (и не только симфонии, надо заметить) практически к нулю.

…— Я пишу в кабинете Третью симфонию, то есть «Божественную поэму», а в соседней комнате прогуливается Иван Христофорович в халате и шлёпанцах на босу ногу, делать ему нечего…, да ещё и ворчит себе под нос: «Ну как знать, как знать, быть может из этого молодого человека и выйдет какой-нибудь толк…» Понимаешь, ведь у меня к тому времени уже две симфонии состоялись исполнением! А бормотал он достаточно громко, так, чтобы я слышал уж наверное. Бывало, подойдёт к самой двери и бормочет, безумный человек!
        Действительно, контраст между «Божественной поэмой» и «папой в шлёпанцах» выглядел более чем наглядным. <…> И ворчание Иды Юльевны по поводу грязных рубашек, которые Скрябин вовремя не отдал «Петровне в стирку», и вушечкины настойчивые выговоры по поводу очередного возвращения домой под утро и за валяние в постели до двух часов дня, и недовольство вечной нехваткой «презренного металла», и вороватая скупость душного тестя, и мало ли что ещё! К сожалению, всё это было. Но главная беда состояла в другом. Работать дома становилось всё труднее и труднее. Вседневная жизнь более начинала походить на настоящее преодоление, даже отчасти войну. С рояли уже почти никогда не исчезала бутылка коньяку — прекрасное приспособление для приобретения внутренней свободы. Но признак далеко не лучший… "</p>

Юрий Ханон. «Скрябин как лицо» - СПб. - Центр Средней Музыки, издание второе, переработанное, 2009 Стр. 490[21]

К тому же и сам композитор, увлекшись не на шутку новой идеей «большой оркестровой вещи» (так никогда и не написанной) и «залежалыми маленькими фортепианными», отдалил срок окончания работы над симфонией.[22]

Как это не раз бывало прежде, Скрябин увяз в бытовой суете и не поспевал к сроку сдавать новые сочинения. М. П. Беляев, который уже давно выучил наизусть черты характера вечно неорганизованного и рассеянного композитора, в очередной раз применил к нему приём «финансовой стимуляции», выставив счёт в четыре тысячи рублей долга издательству, накопившийся за предыдущие полтора года.[23]

… — Ты представь, что за кошмар! — внезапно зашептал он, наклонившись ко мне, — Четвёртого дня я получил от Митрофана письмо и при нём — счёт за мои прошлогодние «депансы»… Просто ужас! Как обухом по голове! Я-то думал, что Беляев выплачивает мне двести рублей не в авансы, а просто так, в поддержку, чтобы я мог оставить консерваторию! А оказалось, что это был обычный кредит! Теперь получается так, что я за прошлый год задолжал ему целых три тысячи, и даже с лишком! Представь себе моё положение, заграница опять трещит по швам, а какие у меня будут доходы — совсем неясно… К тому же за лето я должен написать для покрытия своего долга не меньше тридцати пьес для фортепиано, ты представляешь, что за шутка? — и Скрябин, коротко взглянув на меня «страшными» глазами, опять уставился на сцену, нервно перебирая пальцами какие-то неслышные нотки. "</p>

Юрий Ханон. «Скрябин как лицо» - СПб. - Центр Средней Музыки & Лики России, 1995 г., Стр. 479[24]

Сохранилось впечатление о создававшейся Третьей симфонии юного Бориса Пастернака:
«...Весной 1903 года отец снял дачу в Оболенском близ Малоярославца... Дачным соседом нашим оказался Скрябин... На дачу приехали, как водится, рано утром... Я убежал в лес. <...> Его по всем направлениям пронизывало солнце... И совершенно так же, как чередовались в лесу свет и тень и перелетали с ветки на ветку и пели птицы, носились и раскатывались по нему куски и отрывки Третьей симфонии, или Божественной поэмы, которую в фортепьянном выражении сочиняли на соседней даче.
       
Боже, что это была за музыка! Симфония беспрерывно рушилась и обваливалась, как город под артиллерийским огнём, и вся строилась и росла из обломков и разрушения. Её всю переполняло содержание, до безумия разработанное и новое… Не было в симфонии ничего ложно глубокого или риторически почтенного, «как у Бетховена», «как у Глинки»… но трагическая сила сочиняемого торжественно показанного всему одряхлело признанному и величественно тупому и была смела до сумасшествия <…> Скрябин почти средствами предшественников обновил ощущение музыки до основ… Скрябин не только композитор, но повод для вечных поздравлений, олицетворённое торжество и праздник русской культуры.»

- Пастернак Б.Л. «Люди и положения.» – Новый мир, 1967, №1, Стр. 209, 212.[25]

Таким образом, Скрябин был вынужден не просто начать работать, а погрузиться в сочинение полностью, и написать в счёт погашения долга свыше 30 сочинений (фортепианных).[26] Лето 1903 года прошло в напряжённой «долговой» работе, результатом которой явились 36 новых произведений для фортепиано (Оp. Ор. 30-42), среди которых были такие прорывные вершины скрябинского творчества, как Четвёртая соната ор. 30, «Трагическая поэма» ор. 34, «Сатаническая поэма» ор. 36, концертный вальс ор. 38.[27]

Конечно же, Скрябин работал этим летом и над Третьей симфонией: в эти месяцы она настолько окрепла и оформилась, что по прибытии к М. П. Беляеву в Петербург, с отчётом о проделанной работе, он решился впервые исполнить свою симфонию перед «сонмом петербургских композиторов» на одном из вечеров Беляевских пятниц. Исполнение было назначено на пятницу 14 ноября.[28] Среди слушателей на вечере присутствовали Н. А. Римский-Корсаков («голова» Беляевского кружка), А. К. Глазунов и А. К. Лядов. Новая симфония неожиданно снискала очень тёплый приём и, к большому удивлению композитора, благосклонную реакцию Римского-Корсакова, всегда относившегося к творчеству Скрябина с прохладцей и некоторой подозрительностью.[29] Глазунов и Лядов были единодушны в своих высоких оценках, симфония им не просто понравилась, она была принята с горячим восторгом, и даже более того — был поставлен вопрос об исполнении симфонии Артуром Никишем![28]

Тем временем, 1903 год подходил к концу, а Третья симфония снова не была завершена сочинением[комм. 6]: работа над инструментовкой растянулась больше чем на год… На этот раз Скрябину помешал вновь оживший замысел — призрак неосуществлённой сверх’оперы (ницшеанского содержания), на стихотворные тексты и наброски либретто которой было затрачено немало душевных сил и творческой энергии.

«…Понемногу оканчиваю инструментовку 3-ей симфонии»[30] — писал Скрябин М. П. Беляеву в конце декабря 1903 года. Это было последнее письмо к большому человеку и другу: Беляев умер 28 декабря 1903 года. Со смертью Митрофана Петровича, единственного друга, защитника и отца в одном лице, в жизни Скрябина начался новый напряжённый период противостояния и практического преодоления «инертной жизни» и человеческих трудностей.

…Вид у съёжившегося Скрябина был совершенно убитый и потерянный. <…> Для него смерть Беляева явилась подлинной личной катастрофой. 28 декабря года рухнула каменная стена, столько лет отделявшая [Александра Николаевича] от жизни и прикрывавшая его в особенно трудные минуты. Скрябин очутился наедине, лицом к лицу с враждебным миром. Теперь, до конца жизни, уже никто не мог ему заменить «большого Митрофана». Отныне и навсегда всё было не то и не так.</p>

Юрий Ханон. «Скрябин как лицо» - СПб. - Центр Средней Музыки & Лики России, 1995 г., Стр. 495[31]

</p>

<center>Театр Шатле в Париже.
Здесь 29 мая 1905 года состоялась премьера «Божественной поэмы»

<center>1904 год

Трагическое окончание 1903 года и начало 1904 не сулило Скрябину ничего, кроме суетных забот по обустройству самостоятельной жизни. В тяжёлый для композитора момент значительную роль сыграла Маргарита Кирилловна Морозова — друг семьи Скрябина, поклонница его таланта и, отчасти, ученица.[комм. 7] Зная о непростой, губительной для творчества жизненной ситуации композитора, Морозова предложила материальную поддержку в виде ежемесячной пенсии («фикса», как называл его Скрябин) для того, чтобы композитор смог бросить преподавание, выехать за границу и заниматься исключительно сочинительством. С финансовым предложением Морозова обращалась ещё в 1903 году, однако Скрябин с благодарностью принял её предложение только после смерти М. П. Беляева, вынужденный сложными обстоятельствами, а также с непременным условием, что это будут «детские» деньги: на содержание жены и детей. Ежемесячные выплаты «морозовского пособия» продолжались до конца 1908 года: Скрябин сам отказался от него после заключения устного издательского договора с С. А. Кусевицким.

19-го февраля 1904 года Скрябин, наконец, выехал в Швейцарию[32], а десять дней спустя следом за ним отправилась и В. И. Скрябина с детьми.[33] Однако засесть за работу снова мешали сторонние дела, накопившиеся за длительное отсутствие внимания к ним: бесконечная правка корректур «долговых» фортепианных сочинений (ор. 30 — 42)[34], выяснение отношений с Советом душеприказчиков (попечительным советом «Музыкального издательства М. П. Беляева»), отнимавшее массу душевных сил.[35]

Только в конце апреля Скрябин приступил к очередной переделке своей большой Третьей симфонии. Композитору помогала жена, Вера Ивановна, начисто переписывавшая только вышедшие из-под пера партитурные листы.[36] Работа шла медленно и тяжело, — сказался длительный перерыв и душевные потрясения, связанные с отъездом, семейными скандалами и смертью М. П. Беляева. Кроме того, за два последних года мировоззрение Скрябина сильно выросло и изменилось. Как следствие, прежний вариант симфонии уже мало устраивал композитора, поскольку в нём не было той идейно-философской основы, которая, например, уже явно присутствовала в первой части стихотворного либретто к неосуществлённой «сверх’опере». Скрябин снова запаздывал, отставал от себя самого — ещё новое вчера, становилось невозможно устаревшим сегодня. Стремительный внутренний рост, приближение к цели своей внутренней доктрины, ставил новые пределы в реализации творческих замыслов — необходимо было беспрерывно и сконцентрировано работать. Однако до этого было ещё далеко…

В эти переходные (для творчества) годы Скрябин активно изучает философские труды, много общается с семейством Шлёцеров: Фёдором Юльевичем и Борисом Фёдоровичем (отцом и братом Т. Ф. Шлёцер), сыгравших значительную роль в систематическом изучении философии и естествознании. Достаточно привести имена Куно Фишера, Фридриха Ницше, Иммануила Канта, Иоганна Фихте, Фридриха Шеллинга, Георга Гегеля, Е. П. Блаватской, Анри Бергсона и т. п., и т. д., — чтобы представить размах творческой мысли Скрябина. Поэтому, в очередной раз возвращаясь к симфонии, композитор видел перед собой уже «прошлое» для самого себя сочинение, с трудом вязавшееся с новыми мыслями и представлениями, — и приходилось снова вносить изменения, что-то поправлять, улучшать, округлять.

Однако в данном случае, как ни странно, благодаря именно рассеянности и медлительности, Третья симфония превращалась из обычной рядовой симфонии с привычным рядовым номером в — программную «Божественную поэму», каждая часть которой являла собой очередную, новую ступень освобождения творящего духа Художника-Демиурга: «Борьба», «Наслаждения» и «Божественная игра». Можно сказать, что идеи «большой ницшеанской» оперы таким образом трансформировались и отчасти «переселились» в «Божественную поэму».

« …Конечно, работа оттого двигалась значительно медленнее, но зато самая симфония, как бы вместо упразднённой оперы, всё более и более наливалась её идеями и становилась «философскою». Из созданной Скрябиным «теории творчества как модели божественной игры» всё ярче вырисовывалось и музыкальное пояснение к этой самой теории. Создание, творение мира есть чистый акт свободы, след невидимого полёта божественного духа. И только открытое, раскрепощающее творчество, создающее целый мир заново, может быть подобно Богу. Третья симфония конечно же в очередной раз не успела к издательскому сроку, но благодаря именно этому обстоятельству она постепенно превратилась в «новое Евангелие». Вместо обыкновенного, «будничного» названия с порядковым номером, она приобрела подзаголовок «Божественная поэма», а три части её превратились в ступени освобождения человеческого, а точнее сказать — скрябинского духа: «Борьба» (я так понимаю, что скорее не «Борьба», а «Преодоление»), затем «Наслаждения» и, наконец, «Божественная игра». Третьей симфонией <…> Скрябин оповещал мир об успешном окончании своего долгого и несчастного «штурма» небес. Долгожданная свобода была наконец достигнута, и теперь уже можно было начинать настоящее Творение, игру над жизнью. »

Юрий Ханон. «Скрябин как лицо» - СПб. - Центр Средней Музыки, издание второе, переработанное, 2009. Стр. 518[37]

Лето и осень 1904 года прошли в напряжённой работе. В письме к Н. С. Морозову Скрябин пишет, что, невзирая на страшную жару, занимается каждый день, и что партитура симфонии очень хорошо подвинулась — осталось инструментовать всего 40 страниц.[38] Об этом летнем периоде Скрябина, воодушевлённого прозрением дальнейшего творческого пути, сохранилось яркое впечатление Юлия Дмитриевича Энгеля. Случайная встреча совершенно несходных по духу людей, оставила документальное воспоминание о новом Скрябине — Скрябине-доктринёре.

« …Поехали на пароходе. Солнце светило <…> Было радостно, празднично <…> Он заговорил со мной особенно интимно, как бы доверяя свои задушевные мечты и надежды. Он говорил о Третьей симфонии, которую писал тогда («такой музыки ещё не было»), о «божественной игре» как основе миротворчества и художественного творчества, о сущности искусства, о социализме, о религии, — словом, обо всём. „Необходимо слияние всех искусств, — говорил он, — но не такое театральное, как у Вагнера; искусство должно сочетаться с философией и религией в нечто неразделимо-единое… У меня есть мечта создать такую мистерию. Для неё надо построить особый храм, — может быть, здесь… а может быть, далеко отсюда, в Индии. Но человечество ещё не готово для этого. Надо проповедовать ему, надо повести его по новым путям. Я и проповедую. Раз даже с лодки — как Христос. У меня есть здесь кружок людей, которые отлично понимают меня и пойдут за мной. Особенно один — рыбак“. »

Ю.Д. Энгель. 13/26 июля 1904 года, Женева.[39][38]

Несмотря на тяжёлую работу по инструментовке симфонии, Скрябин с большим тщанием продолжает занятия философией. Известно, что композитор принимал участие во Втором международном философском конгрессе, проходившем в Женеве с 4 по 8 сентября, — как полноправный участник.[40] Посещая выступления докладчиков конгресса, Скрябин особенно усердно прорабатывал те лекции, в которых раскрывалась суть панпсихизма — например, выступления В. М. Козловского «Сознание и энергия» и А. Бергсона «О психофизиологическом паралогизме».[41][42]

В начале ноября 1904 года Скрябин, наконец, завершил этапную работу — уже не только Третью Симфонию, но и «Божественную поэму». Об этом событии он коротко сообщает в письме к Вере Ивановне от 6 ноября: «...сегодня окончил, наконец, симфонию, кажется совсем; боюсь сказать, сидел целый день».[43]

Практически сразу по окончании работы — 22 ноября — композитор отослал рукопись партитуры для гравировки в издательство М. П. Беляева в Лейпциг[41], не отправляя её на просмотр Льву Конюсу в Москву, как предполагал ранее. — Скрябин намеревался поручить Конюсу не только проверку партитуры Третьей симфонии, но и переложение для фортепиано в 4 руки. Однако чтобы не задерживать издание симфонии, Скрябин отправил партитуру прямиком из Швейцарии в Лейпциг.[44] Спустя четыре дня, 26 ноября, Франц Шеффер — управляющий лейпцигским филиалом издательства М. П. Беляева отправил композитору извещение о благополучном получении партитуры Третьей симфонии и сдаче её в гравировку.[45]

В начале декабря Скрябин познакомил со своей „Божественной поэмой“ парижских музыкантов. На вечере в салоне музыкального магазина Belon среди слушателей был швейцарский композитор и дирижёр Гюстав Дорé (Gustave Doret) — давний восторженный поклонник творчества Скрябина.[46][47] Сохранилось памятное письмо Доре к Скрябину[48], написанное вскоре после премьерного исполнения «Божественной поэмы» 16 (29) мая 1905 года в Париже. В этом письме он приносит Скрябину самые горячие и искренние поздравления с успешным исполнением симфонии, и выражает глубокую признательность и ещё более укрепившееся восхищение творчеством композитора.

Отзывы в прессе

29 мая 1905 года в парижском театре Шатле состоялась премьера «Божественной поэмы». Новая симфония Скрябина была с воодушевлением принята парижской публикой и, кроме всего, вызвала бурную реакцию — мгновенно проявились как ярые противники, так и горячие поклонники творчества Скрябина. В лаконичной статье[49], напечатанной в журнале «The Musical Courier» сразу после премьеры Третьей симфонии, рецензент сообщал:
…Новинкой вечера была новая симфония № 3, C-dur, op.43 А. Скрябина, молодого оригинального русского композитора. <…> Эта симфония, названная «Божественной поэмой», описывает эволюцию человеческого духа; она, при непрерывном исполнении, длится около пятидесяти минут и состоит из четырёх частей (Вступление — Борьба, Наслаждения, Божественная игра). Скрябин — композитор, которому есть что сказать <…> о своих идеях, теории жизни и философии; у него смелые, свободные и массивные оркестровые сочетания; он способен, молод и полон энтузиазма; его музыка чрезвычайно интересна и оригинальна. Успеху исполнения нового произведения Скрябина содействовал Артур Никиш, дирижировавший с замечательной ясностью и чёткостью. По окончании симфонии со всех сторон были слышны громкие вызовы автора; при появлении композитора на эстраде публика разделилась на аплодировавших и свистевших — свидетельство скорее хорошее.

«The Musical Courier», 1905 - № 26, стр. 7

...Сложная фактура, изысканность гармонии, замечательное тематическое богатство и художественная последовательность в разработке отличают эту симфонию [...], чувствуется, что автор мыслил сразу оркестровыми красками, свободно владея оркестром. - А. Шмулер».

- «Театр и искусство», 1906, № 11, стр. 171

23 февраля 1906 года Третья симфония Скрябина была впервые исполнена в России — в Петербурге, в Русском симфоническом концерте под управлением Ф. М. Блуменфельда. Программа концерта[50] состояла из двух больших отделений: в первом прозвучала «Божественная поэма» Скрябина, а во втором — сочинения С. М. Ляпунова (Польский), Н. А. Римского-Корсакова («Сказка») и М. П. Мусоргского (Сюита из оперы «Хованщина»). Премьера Третьей симфонии в России (как, впрочем, и большинство других сочинений композитора) вызвала в музыкальном обществе и в среде музыкальных критиков шумные разногласия, и оставила большое разнообразие откликов как в прессе, так и в личной переписке Скрябина.

Скрябин – бесспорно большой талант, во многом своеобразный, но ещё не установившийся. Он всё ещё ищет выхода, ищет новых форм, стремится обогатить средства выражения, жаждет новизны, утончённости, остроты и разнообразия впечатлений. Оттого во всех его произведениях чувствуется что-то недосказанное. Многое отдаёт одними вопросами, сомнениями... Не удалось А. Скрябину сказать нового, ясного слова в области музыки и своей третьей симфонией. - М. Нестеров

- «Наша жизнь», 1906, 28 февраля

В частности, сохранилось невероятно тёплое по своей сути письмо[51] Владимира Васильевича Стасова Скрябину — яркое свидетельство признания Скрябина как «серьёзного» композитора-симфониста:

« Наилюбезнейший, дорогой Александр Николаевич, с великим восхищением я присутствовал на торжестве Вашей 3-й симфонии «La divin Poeme». Ещё на большой репетиции, в зале Дворянского собрания, среда 22 февраля, она возбудила симпатии и восхищение всех немногих, но что-нибудь понимающих в новой музыке, присутствовавших там; на другой же день, в четверг 23-го, она возбудила и удивление, и глубокие симпатии многочисленной публики. Зала Дворянского собрания была полна-полнёхонька, и, я думаю, с этого вечера у Вас прибавилось много сотен почитателей и поклонников! И иначе не могло и не должно было быть. С этой симфониею Вы сильно выросли! Вы уже совсем большой музыкант стали. В таком роде, складе, виде, форме и содержании, как создана эта симфония, у нас ещё никто не писал! Конечно, тут ещё не мало Рихарда Вагнера, но тоже тут есть уже много, громадно много и самого Александра Скрябина. Какие задачи! Какой план! Какая сила и какой склад! Сколько страсти и поэзии во II-ой части (Voluptés)! Но и оркестр — какой чудесный, могучий, сильный, иногда нежный и обаятельный, иногда блестящий! Да, у Вас теперь есть, среди Русских, уже много сторонников и почитателей. Тотчас после этого Беляевского концерта 23-го февраля пошла вереница статей в газетах. Три из них я Вам посылаю здесь, в письме: 1) В «Стране», 25 февраля, Николая Бернштейна; 2) В «Речи», 25 февраля, за подписью: АШЪ (настоящая фамилия — Шмулер, недавний ученик консерватории); 3) В «Нашей жизни», 28 февраля, за подписью: М. Н. (Нестеров). Не подумайте, что я посылаю Вам эти статьи по какому-нибудь выбору. Совсем нет — они просто попались мне случайно, в эти дни, в некоторых из получаемых мной ежедневно газет. — Надо признаться, что у нас нынче нет вовсе замечательных и талантливых музыкальных критиков. Все посредственности или ничтожества. Лишь немногие поднимаются до степени чего-то изрядного. Ну, да что тут поделаешь! Но даже и большинство между ними понимают, что Вас надо высоко ценить, что Вы уже и теперь занимаете место — значительное. Желаю Вам всяких успехов, и процветаний, и художественного роста, а сам с восхищением и симпатией вспоминаю наши беседы с Вами у дорогого нашего, так рано, к несчастью, скончавшегося Митрофана Петровича Беляева, когда Вы мне играли Сонату, этюду dis-moll и прочее многое чудесное; и ещё вспоминаю наши беседы о философии истории — сидя и едучи на извозчике, по Невскому. Ваш В. С.»</p>

«А.Н. Скрябин», М.-Л., 1940, стр. 231

Примечательный отзыв-комментарий о премьерном исполнении «Божественной поэмы» в Петербурге мы находим в письме Юрия Николаевича Померанцева[52][комм. 8] к С. И. Танееву: «Вчера ходил на русский симфонический концерт и слушал в чрезвычайно посредственном исполнении (дирижировал Блуменфельд) симфонию № 3 Скрябина „Poeme Divin“. Это „чрезвычайное“ сочинение! Такое богатство музыки истинной — с настроением, с подъёмами, с богатейшими мелодиями и контрапунктической работой, что я даже, который Скрябина считает великим мастером своего дела, диву дался. Какие он невероятные шаги делает. Какая это роскошь музыки. Воображаю, что это было, когда Никиш её давал в Париже. Счастливый Володя Метцль, который это слышал».[53]

Московская премьера Третьей симфонии состоялась 21 февраля 1909 года в Большом зале Московской консерватории под управлением Эмиля Купера[комм. 9]. Программа концерта, организованного Московским отделением РМО, на этот раз состояла исключительно из сочинений Скрябина — «Божественной поэмы», «Поэмы экстаза», Пятой сонаты и нескольких фортепианных миниатюр в исполнении автора. Также, в программе концерта был помещён тематический анализ «Поэмы экстаза» и краткое содержание Третьей симфонии.[54] Николай Дмитриевич Кашкин, известный музыкальный критик и писатель конца XIX-начала XX вв., по поводу этих «пояснительных» текстов писал:

« Г. Скрябин в качестве композитора является очень крупным талантом, одним из наиболее выдающихся в настоящее время, но в этом таланте появилось нечто наносное, грозящее повредить как пониманию его произведений, так и дальнейшей его композиторской деятельности. Этот вредный наносной элемент, по-нашему, заключается в тех многословных, хотя и не особенно связных программах, которыми он сопровождал исполнение своих симфонических произведений. <…> Как в своих больших симфониях, так и в маленьких фортепианных пьесах г. Скрябин очень ярко передаёт свои личные переживания, и его можно назвать одним из субъективнейших композиторов нашего времени. Высшей точкой, какой достигло его творчество, для нас представляется Третья симфония, носящая название «Божественной поэмы». Эта музыка сама говорит за себя, представляя живой художественный организм, общее же её содержание вполне определяется множеством подзаглавий, разбросанных в партитуре, как, например: «Борьба», «Наслаждения» и так далее. Но композитору показалось этого недостаточно, и он присочинил ещё довольно длинную программу, представляющую какую-то мёртвую, отвлечённую схему, не особенно связно изложенную. Нам кажется несомненным, что не музыка сочинена на эту программу, а, напротив, программа сочинена на совсем уже готовую музыку, в чём последняя совершенно не нуждалась. <…> Неужели эти обрывки и фразы, намекающие на известное философское учение, могут служить каким-нибудь пояснением для живой и необыкновенно сильной по выразительности музыки? <…> Музыка г. Скрябина в тысячу раз богаче содержанием, мыслью и поэзией, нежели все подобные программы, и лучше было бы, чтобы и в дальнейшем творчестве он положился на свой действительно сильный талант и не возлагал бы никаких надежд на мёртвые, якобы философские схемы.»</p>

«Русское слово», 1909, № 60, стр.6

Памятные казусы

  • Известен курьёзный (если не сказать скандальный) случай, произошедший со Скрябиным в нотном магазине Брейткопфа в Брюсселе.[55] Заказав несколько экземпляров партитуры «Божественной поэмы» в Лейпциге (в главном отделении издательства «M.P. Belaieff, Leipzig») для исполнения в Амстердаме и Брюсселе, Скрябин вернулся за ними будучи в полной уверенности в их благополучной доставке. Каково же было изумление композитора услышать от продавца новость из Лейпцига об отсутствии таковых нот в продаже. Сохранилось эмоциональное письмо Скрябина к Лядову, в котором он просит разъяснить и разрешить возникшее недоразумение с партитурами симфонии.

« Дорогой Анатолий Константинович

Я очень взволнован и озабочен. Только что был в магазине Брейткопфа, чтобы узнать, пришли ли, наконец, выписанные мною неделю тому назад из Лейпцига партитуры 3-й симфонии, которую хотят исполнить в Амстердаме и Брюсселе; к моему изумлению, мне ответили, что из Лейпцига сообщили, что симфонии этой нет в продаже. Что это может значить? Очень, очень прошу тебя, дорогой Анатолий Константинович, помочь мне выяснить это недоразумение и сделать распоряжение, чтобы мне поскорее выслали столь нужные для меня партитуры. Ведь ты понимаешь, насколько это важно. Кстати, почему мне не прислали до сих пор 5-ти экземпляров переложения, сделанного Конюсом. Уже почти год прошёл с тех пор, как я ответил утвердительно на вопрос, беру ли я на себя расходы по переложению. Конюс тоже писал Вам об этом. Неужели до сих пор оно не издано. Будь такой милый, напиши мне поскорее обо всём этом. Прости, пожалуйста, за беспокойство и прими лучшие пожелания от искренне любящего тебя А. Скрябина.

P.S. Получил ли ты моё письмо из Амстердама? 8-го ноября (нового стиля) здесь в Брюсселе мой концерт. Нельзя ли дать Pierné, Ysaye, Ставенхагену и Вейнгартнеру партитуру на просмотр? Все обращаются ко мне, а расходы такие мне не по силам. Ещё раз прошу тебя извинить меня и крепко обнимаю. Спешу в концерт.»</p>

Письмо № 486. А.Н. Скрябин - А.К. Лядову (Окт. 1906 г., Bruxelles, 45)

Наряду с этим неприятным происшествием Скрябин также интересуется у Лядова о четырёхручном переложении своей Третьей симфонии, которое почти год назад (16 января 1906 года) завершил Л. Конюс. Скрябин знал, что Конюс отослал свою работу в Петербург сразу по завершении. Однако лишь в ноябре 1906 года Ф.И. Грус (служащий издательства Беляева в Лейпциге) сообщил Скрябину о том, что отосланное из петербургской конторы издательства переложение по пути пропало, и что издательство обратилось к Л. Конюсу с просьбой сделать переложение ещё раз. В итоге, вторичное переложение вышло в свет только в конце 1907 года. Недоразумение с партитурами вскоре также разъяснилось: Франц Шеффер (управляющий лейпцигским отделением издательства «M.P. Belaieff, Leipzig») объяснил этот казус неосведомлённостью молодого продавца.

  • В конце 1906 года Попечительный совет[комм. 10] не только выплатил Скрябину гонорар за четыре фортепианные пьесы ор.51, но также предложил досрочно получить Глинкинскую премию за Третью симфонию. Этот благотворительный жест был сделан в нарушение принятого устава, и поэтому Совет просил Скрябина держать втайне досрочное получение премии.[56]

Напишите отзыв о статье "Симфония № 3 (Скрябин)"

Ссылки на музыкальные примеры

  • Музыкальный пример — [www.youtube.com/watch?v=30lROJrGUEQ Alexander Scriabin. «Le Divin Poème». (Symphony № 3 in C minor Op.43) — I. Introduction — 01:08]
  • Музыкальный пример — [www.youtube.com/watch?v=lqSuy-TRpb8 Alexander Scriabin. «Le Divin Poème». (Symphony № 3 in C minor Op.43) — I. Luttes — 23:55]
  • Музыкальный пример — [www.youtube.com/watch?v=jTuRjDRDXH0 Alexander Scriabin. «Le Divin Poème». (Symphony № 3 in C minor Op.43) — II. Voluptés — 13:15]
  • Музыкальный пример — [www.youtube.com/watch?v=mg8lFHQWkds Alexander Scriabin. «Le Divin Poème». (Symphony № 3 in C minor Op.43) — III. Jeu Divin — 11:03]

Комментарии

  1. Пролог (от греч. πρόλογος — предисловие) — вводная часть, введение, вступление к сочинению, особенно драматическому. В греческой трагедии под этим названием разумелась часть пьесы, предшествующая первой песне хора.
  2. Редуцирование (от нем. reduzieren) — уменьшать, сокращать.
  3. Никита Семёнович Морозов (1864, Новочеркасск — 1925, Москва) — музыковед. Окончил в 1887 г. математический факультет Московского университета; в 1891 г. Московскую консерваторию по классу фортепиано и по классу композиции у А. С. Аренского (годом позже, в 1892 г). Брал уроки композиции у С. И. Танеева. В 1893—1924 гг. профессор Московской консерватории по классу теории музыки. Автор теоретических трудов о музыкальной форме, ритме, мелодии, гармонии, а также ряда музыкальных сочинений: в том числе опера „Алеко“ (по А. С. Пушкину, 1892), фортепианные пьесы, романсы. Перевёл на русский язык книгу Xуго РиманаКатехизис истории музыки“, ч. 1—2 (М., 1895—1896).
  4. Исакович, Иван Христофорович (1843—1916) — адвокат, член дирекции Нижегородского отделения РМО; отец Веры Ивановны Скрябиной
  5. Шлёцер, Ида Юльевна (? — 1912) — родная сестра Павла Юльевича Шлёцера (1848—1898), пианиста, композитора и профессора Московской консерватории. В доме Павла Юльевича жила в годы учения в Московской консерватории Вера Ивановна Исакович (первая жена Скрябина).
  6. «…ценою за преуспевшую „Сатаническую поэму“ и остальные пьесы явилась — так и не оконченная партитура Третьей симфонии, кстати, до сих пор пока ещё не „Божественной“. Точнее говоря, самая музыка была написана вполне, но инструментовкой так и не продвинулась дальше первой части». — Юрий Ханон. «Скрябин как лицо» — СПб. — Центр Средней Музыки & Лики России, 1995 г., Стр. 485
  7. Некоторое время М. К. Морозова, по рекомендации друга обоих семейств Василия Ильича Сафонова, брала уроки фортепианной игры у Скрябина. Однако в связи с начавшейся у Маргариты Кирилловны болезнью рук (вследствие напряжения запястий во время занятий), уроки пришлось приостановить.
  8. Юрий Николаевич Померанцев (5 (17) IX 1878, Седлец, ныне Седльце, Польша — 28 V 1933, Париж) — русский композитор и дирижёр. С 1892 занимался композицией под руководством С. И. Танеева. В 1902 окончил Московскую консерваторию по классу фортепиано у А. Н. Скрябина. В 1903—1905 учился дирижированию у А. Никиша в Лейпциге. Был секретарём дирекции Московского отделения РМО (до 1914). Автор оперы «Покрывало Беатриче», балета «Волшебные грёзы», пьес для фортепиано, романсов на слова А. А. Фета, А. К. Толстого.
  9. Летом 1908 года, примерно за полгода до премьеры, Эмиль Купер приезжал к Скрябину в Лозанну, чтобы пройти с автором и Третью симфонию, и «Поэму экстаза», которыми ему предстояло дирижировать весной в Москве.
  10. После смерти М.П. Беляева все дела издательской и концертно-организаторской деятельности перешли в руки Попечительного совета в лице Римского-Корсакова, Глазунова и Лядова. Более подробную информацию можно найти в статье Беляевский кружок.

Примечания

  1. А.Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А.В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 – Письмо № 339. В.И. Скрябиной (11/24 ноября, 1904 г., Париж), Стр. 317
  2. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 419. М. К. Морозовой (24 мая/6 июня, 1905 г., Paris, 5, rue de la Neva), Стр. 371
  3. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 470. В. В. Стасову (7/20 марта 1906 г. Geneve, 2, Chemin de la Fontaine, Servette), Стр. 414
  4. Юрий Ханон,. «Скрябин как лицо». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 567.
  5. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 516. Т. Ф. Шлёцер-Скрябиной (до 19 февраля/14 марта, 1907 г., Чикаго), Стр. 464
  6. Юрий Ханон,. «Скрябин как лицо». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 619.
  7. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 581. М. Н. Мейчику (28 декабря 1908 г./10 января, 1909 г., Берлин), Стр. 521
  8. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 587. З. И. Монигетти (до 12/25 марта, 1909 г., Москва), Стр. 525
  9. 1 2 А. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000
  10. 1 2 Юрий Ханон,. «Скрябин как лицо». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 461.
  11. Ханон Ю. Разговор с психиатром в присутствии увеличенного изображения Скрябина (естественно-разговорная мистерия в одном акте) // Место печати (регулярный журнал искусств). — М.: Obscuri Viri, 1993. — № 4. — С. 189—191. — ISBN 5-87852-007-9.
  12. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки, издание второе, переработанное, 2009. — С. 462.
  13. Большая биографическая энциклопедия. — 2009. — Морозов, Никита Семёнович
  14. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 266. В. И. Скрябиной (25 мая/7 июня 1902 г., Москва), Стр. 263
  15. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 475.
  16. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 419. О. И. Монигетти (22 июня/5 июля 1902 г., Оболенское), Стр. 264
  17. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 268. М. П. Беляеву (17/30 июля 1902 г., Оболенское), Стр. 265
  18. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 476.
  19. Летопись жизни и творчества А. Н. Скрябина. — Сост. М. Прянишникова и О. Томпакова. — Музыка, 1986 г. — Стр. 121
  20. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 286. М. П. Беляеву (до 22 ноября/5 декабря 1902 г., Москва), Стр. 280
  21. Юрий Ханон,. «Скрябин как лицо». — СПб.: Центр Средней Музыки, издание второе, переработанное, 2009. — С. 490.
  22. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 299. М. П. Беляеву (25 февраля/10 марта, 1903 г., Москва), Стр. 284
  23. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 299. З. И. Монигетти (6/19 августа, 1903 г., Оболенское), Стр. 289
  24. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 479.
  25. Пастернак Б.Л. «Люди и положения.» – Новый мир, 1967, №1, Стр. 209, 212
  26. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 297. Б. Ф. Шлёцеру (21 июля/3 августа, 1903 г., Оболенское), Стр. 286
  27. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 302. М. П. Беляеву (27 августа/9 сентября, 1903 г., Оболенское), Стр. 290
  28. 1 2 А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 307. В. И. Скрябиной (15/28 ноября, 1903 г., Петербург), Стр. 293—294
  29. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 485.
  30. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 311. М. П. Беляеву (15-18/ 28-31 декабря 1903 г., Москва), Стр. 297
  31. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 1995. — С. 495.
  32. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 316. А. К. Лядову (15/28 февраля, 1904 г., Москва), Стр. 301
  33. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 319. М. К. Морозовой (8/21 марта, 1904 г., Vezenaz), Стр. 305
  34. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 320. Т. Ф. Шлёцер (15/28 марта, 1904 г., Везна), Стр. 306
  35. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 315. В совет душеприказчиков М. П. Беляева (15/28 февраля, 1904 г., Москва), Стр. 300
  36. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — Письмо № 325. М. А. Беляевой (после 18 апреля/1 мая, 1904 г., Везна), Стр. 309
  37. Юрий Ханон. Скрябин как лицо. — СПб.: Центр Средней Музыки, издание второе, переработанное, 2009. — С. 518.
  38. 1 2 А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — Письмо № 330. Н. С. Морозову (14/27 июля, 1904 г., Vezenaz), Стр. 311
  39. Летопись жизни и творчества А.Н. Скрябина. – Сост. М. Прянишникова и О. Томпакова. – Музыка, 1986г. – Стр. 131
  40. Большая биографическая энциклопедия. — 2009
  41. 1 2 Летопись жизни и творчества А. Н. Скрябина. — Сост. М. Прянишникова и О. Томпакова. — Музыка, 1986 г. — Стр. 132
  42. Протоколы конгресса. — ГМС, Личная библиотека А. Н. Скрябина
  43. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — Письмо № 337. В. И. Скрябиной (24 октября/6 ноября, 1904 г., Везна), Стр. 315
  44. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — Письмо № 295. М. П. Беляеву (30 июня/13 июля, 1903 г., Оболенское), Стр. 285
  45. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — Письмо № 340. В. И. Скрябиной (13/26 ноября, 1904 г., Париж), Стр. 318
  46. Летопись жизни и творчества А. Н. Скрябина. — Сост. М. Прянишникова и О. Томпакова. — Музыка, 1986 г. — Стр. 133
  47. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — Письмо № 358. Т. Ф. Шлёцер (30 ноября/13 декабря, 1904 г., Париж), Стр. 330
  48. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — № 419. М. К. Морозовой (24 мая/6 июня 1905 г., Paris, 5, rue de la Neva), Стр. 372 (примечание 2)
  49. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 419. М. К. Морозовой (24 мая/6 июня 1905 г., Paris, 5, rue de la Neva), Стр. 372 (примечание 1)
  50. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 470. В. В. Стасову (7/20 марта 1906 г. Geneve, 2, Chemin de la Fontaine, Servette), Стр. 415 (примечание 1)
  51. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 470. В. В. Стасову (7/20 марта 1906 г. Geneve, 2, Chemin de la Fontaine, Servette), Стр. 415 (примечание 2)
  52. Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор. Под ред. Ю. В. Келдыша. 1973—1982.
  53. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 471. Ф. М. Блюменфельду (до 15/28 марта 1906 г. Geneve, 2, Chemin de la Fontaine, Servette), Стр. 417
  54. А. Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А. В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 575. М. К. Морозовой (до 19 октября/1 ноября 1908 г. ., Bruxelles, 45, rue de la Reforme, Belgique), Стр. 515—517 (примечание 3)
  55. А.Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А.В. Кашперова. Издательство „Музыка“, Москва, 2003 — № 486. А.К. Лядову (октябрь 1906 г., Bruxelles, 45, rue de la Longue Haie, Pension Weeckers), Стр. 434
  56. А.Н. Скрябин. Письма. Составление и редакция А.В. Кашперова. Издательство «Музыка», Москва, 2003 — № 488. Попечительному совету (28 октября/10 ноября 1906 г., Брюссель), Стр. 436

Отрывок, характеризующий Симфония № 3 (Скрябин)

Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.
– Семпель даст, паг'оль бьет; семпель даст, паг'оль бьет.
Он рассыпал огонь, разбил трубку и бросил ее. Денисов помолчал и вдруг своими блестящими черными глазами весело взглянул на Ростова.
– Хоть бы женщины были. А то тут, кг'оме как пить, делать нечего. Хоть бы дг'аться ског'ей.
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.