Бои за Вильгельмсхафен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бои за Вильгельмсхафен
Основной конфликт: Центрально-Европейская операция

Подъём польского флага в Вильгельмсхафене. 5 мая 1945 года
Дата

24 апреля5 мая 1945 года

Место

Вильгельмсхафен, Германия

Итог

занятие главной базы кригсмарине

Противники
Польша Польша Третий рейх Третий рейх
Командующие
генерал бригады Станислав Мачек неизвестно
Силы сторон
1-я танковая дивизия[pl] неизвестно
Потери
37 офицеров, 567 унтер-офицеров и солдат капитуляция гарнизона и военно-морской базы

Бои за Вильгельмсхафен (польск. Walki o Wilhelmshaven) — боевые действия 1-й польской танковой дивизии под командованием генерала Станислава Мачека по занятию базы кригсмарине в Вильгельмсхафене. 5 мая 1945 года над военно-морской базой был поднят польский флаг.





Предпосылки

6 апреля 1945 года 1 ТД вошла в состав 2-го канадского корпуса, действовавшего на северном берегу реки Рейн. 8 апреля началось последнее наступление антигитлеровской коалиции на Западноевропейском театре военных действий. 1 ТД пересекла немецкую границу возле Гоха и начала продвижение в направлении канала Кюстен. Форсировать канал с ходу не удалось, но при поддержке авиации и артиллерии немецкая оборона была взломана. 14 апреля дивизия заняла позиции по обеим сторонам голландско-немецкой границы. 10-я танково-кавалерийская бригада должна была форсировать канал, а 3 стрелковая бригада должна была продвигаться по голландской стороне границы, выдавливая немцев к морю, в сторону Винсхотена. После 5 дней боёв 10 ТКБ сумела форсировать канал.

В течение следующих 10 дней дивизия очищала от неприятеля болотистую и пересечённую многочисленными речками и каналами территорию на юг от реки Леда. 18 апреля 2-й танковый полк освободил в Оберлангене женский лагерь военнопленных Армии Крайовой. В лагере было 1745 заключённых, включая 9 грудных детей. Подполковник Станислав Кошутский выступил с речью, посвящавшейся встрече на немецкой земле солдат двух польских армий.

1-я танковая дивизия получила приказ действовать в общем направлении на Вильгельмсхафен. Дивизия была пополнена бельгийским десантным батальоном и действовала в направлении Эмдена. Приказ о непосредственной атаке на Вильгельмсхафен получила 4-я канадская танковая дивизия (правый сосед поляков). Наступление велось тремя колонами — 2-я канадская пехотная дивизия (левый сосед поляков), 1-я польская танковая дивизия, 4-я канадская танковая дивизия. Наступление велось на территории Фрисландской низменности, насыщенной оврагами, каналами и реками. 4-я ТД и 2-я ПД пробивали путь на Гронинген. Генерал Мачек выслал два отдельных подразделения, которые атаковали и обеспечили занятие канадцами Гоора и Коэвордена.

Боевые действия

22 апреля польская дивизия получила приказ на взятие Вильгельмсхафена. В тот же день 10 ТКБ заняла населённые пункты Игрхов, Ирген, Коллингхорст-Бакемур. 3 СБ вышла в район Тер-Апель. Бригада заняла прикрывающий подход к реке Леда, укреплённый пункт Постгаузен, который пришлось брать атакой в лоб, так как его окружали сильно заболоченные земли. 10-й драгунский полк, при поддержке 24-го уланского полка, с боем форсировал 2 канала и вышел на окраину Постгаузена. 25 апреля, ночным ударом при огневой поддержке 2-го полка САУ, 10-й драгунский полк занял посёлок, но неприятелю удалось отойти на другой берег, уничтожив мост. На следующий день драгуны, поддержанные 10-й сапёрной ротой, танками 24-го уланского полка и штурмовой авиацией, форсировали Леду к северу от Постгаузена. Немецкие контратаки с целью сбросить поляков с плацдарма были отбиты.

В последующие несколько дней польские сапёры строили переправы через реку. 3-я канадская пехотная дивизия сумела при поддержке польской артиллерии форсировать Эмс и Леду на участке у населённого пункта Леер. По построенному канадскими сапёрами мосту там на другой берег реки 30 апреля перешла также и 10 ТКБ. Также 3-я СБ форсировала небольшую речку Юмме, на которой польские сапёры установили мост.

4 мая 1-я ТД вышла к внешнему кольцу укреплений Вильгельмсхафена, где немцы дали ей сильный отпор. Брошенные с ходу в атаку танки не смогли проломить немецкую оборону. Ночью 10-й стрелковый полк провёл разведку боем в направлении на север от Гальсбека. Под Астердерфельдом поляки были остановлены сильным огнём немецкой артиллерии.

В 22:15 генерал Мачек получил приказ от командующего 2-го канадского корпуса о прекращении боевых действий. Артиллерия дивизии продолжала обстрел немецкий позиций до 7:59 утра, когда огонь полностью был прекращён в связи с капитуляцией всех немецких войск в зоне действия 21-й армейской группы. В город вошли подразделения 2-го танкового полка, командир которого полковник Антоний Грудзиньский от имени генерала Мачека принял капитуляцию немецкого гарнизона и военно-морской базы. Над военно-морской базой был поднят польский флаг.

Последствия

6 мая отряды дивизии заняли район Вильгельмсхафен-Евер-Ноебург-Зетель. Эта территория была оккупирована польскими частями, и на ней были подняты польские флаги. Позже полякам была выделена отдельная зона оккупации в районе Харена.

Потери 1 ТД в боях апреля-мая 1945 года составили 37 офицеров и 567 солдат. В ходе боевых действий дивизия взяла в плен около 5000 военнослужащих немецкой армии. В самом Вильгельмсхафене в плен сдались командование и остатки подразделений крепости, базы кригсмарине, флота «Ostfrisland», десяти пехотных дивизий и восьми пехотных и артиллерийских полков. Всего в плен сдалось 1900 офицеров (в том числе 2 адмирала и один генерал) и 32 тысячи солдат. Взяты: 3 крейсера (в том числе крейсер «Кёльн»), 18 подводных лодок, 205 малых судов, 94 крепостных орудия, 159 полевых орудий, 560 пулемётов, 40 тысяч винтовок и карабинов, 280 тысяч артиллерийских зарядов, 64 миллиона патронов и многочисленные склады с военной амуницией и продуктами.

Сражения за Вильгельмсхафен занесены на скрижали Могилы неизвестно солдата в Варшаве.

Напишите отзыв о статье "Бои за Вильгельмсхафен"

Литература

  • Józef Urbanowicz [red.]: Mała encyklopedia wojskowa. Tom 3. — Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1970, s. 470.
  • Kazimierz Sobczak [red.]: Encyklopedia II wojny światowej. — Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1975, s. 639—640.
  • Evan McGilvray: Marsz Czarnych Diabłów. Odyseja 1. Dywizji Pancernej generała Maczka. — Poznań: REBIS, 2006, s. 224—225.
  • Nowa Technika Wojskowa (Droga do Wilhelmshaven) Nr. specjalny 4
  • Krzysztof Komorowski. Wilhelmshaven // [books.google.co.il/books?id=QLydUSWHEm0C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Boje polskie 1939-1945: przewodnik encyklopedyczny]. — Варшава: Bellona, 2009. — С. 442-444. — 503 с. — ISBN 8311103577.

Ссылки

  • [historiamniejznanaizapomniana.wordpress.com/2015/05/05/zdobycie-wilhemshaven-05-05-1945/ Zdobycie Wilhemshaven 05.05.1945]
  • [historiamniejznanaizapomniana.wordpress.com/2015/04/24/walki-o-wilhelmshaven-24-04-5-05-1945/ Walki o Wilhelmshaven 24.04.-5.05.1945]
  • [www.zspig_olszyny.republika.pl/patron6.html Kampania 1944—1945]
  • [www.magnum-x.pl/artykul/drogadowilhelmshaven Droga do Wilhelmshaven]

Отрывок, характеризующий Бои за Вильгельмсхафен

– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.