Бой-бенд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бой-бэнд»)
Перейти к: навигация, поиск
Бой-бенд
Направление:

поп, тин-поп

Годы расцвета:

конец 1990-х — начало 2000-х
в США и Европе,
до настоящего времени
в Японии и Корее

См. также:

гёрл-группа

Бой-бенд или бойбенд (англ. boy band или boyband; букв. «мальчишечья группа») обычно определяется как вокальная поп-группа[1], состоящая из юношей привлекательной внешности[2] и ориентированная на девушек[3][4] предподросткового[5] и подросткового возраста.

Как правило, бой-бенд создаётся продюсером с чисто коммерческими целями, в противоположность группам, возникающим как объединение друзей, которые сами пишут песни и играют. Продюсер задумывает концепцию бой-бенда, а участники набираются через серию прослушиваний. Также продюсер занимается подборкой репертуара. Хотя бывают исключения, от участников не ожидается, что они будут играть на музыкальных инструментах ни в студии, ни на сцене, зато особое внимание уделяется танцевальной подготовке. Выступления бой-бендов представляют собой музыкальные номера с эффектно поставленной хореографией, призванной продемонстрировать внешние физические данные ребят.

Сам термин «бой-бенд» возник в 1990-е годы[6], и популярность явления в США и Европе достигла своего пика во второй половине 1990-х годов[7], когда подобные группы росли как грибы и занимали первые строчки хит-парадов. Однако формат возник ранее.

В настоящее время на Западе внимание девушек сместилось на мальчиковые поп-рок-группы[8]. В Восточной Азии же бой-бенды, называемые там идол-группами, бесконечно популярныК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3055 дней].





История

См. также

Напишите отзыв о статье "Бой-бенд"

Примечания

  1. [www.collinsdictionary.com/dictionary/english/boy-band boy band]. Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 11th Edition. Retrieved October 05, 2012 from CollinsDictionary.com. [www.webcitation.org/6BiuX3khX Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  2. [dictionary.reference.com/browse/boy%20band «boy band» // Dictionary.com's 21st Century Lexicon] (англ.). Dictionary.com, LLC.. Проверено 6 ноября 2011 года.
  3. [www.guardian.co.uk/music/musicblog/2008/apr/28/whereforearttheboybands Wherefore art the boy bands?] (англ.). guardian.co.uk (28 апреля 2008 года). Проверено 6 ноября 2011 года.
  4. [www.guardian.co.uk/music/2010/nov/26/boybands-pop-paul-morley?INTCMP=ILCNETTXT3487 The boybands are always back in town] (англ.). guardian.co.uk (26 ноября 2010 года). Проверено 6 ноября 2011 года. [www.webcitation.org/6ANibjOOm Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  5. [dictionary.reference.com/browse/boy%20band Boy band | Define Boy band at Dictionary.com] (англ.). Dictionary.com, LLC.. Проверено 6 ноября 2011 года.
  6. [top40.about.com/od/top10lists/tp/boyband10.htm Top 10 Boy Bands] (англ.). About.com Guide. Проверено 6 ноября 2011 года. [www.webcitation.org/6BB2Kc5Ib Архивировано из первоисточника 5 октября 2012].
  7. [www.timeout.ru/music/event/181659/ Концерт Backstreet Boys. Time Out Москва] (рус.). Time Out Москва (4 декабря 2009 года). Проверено 6 ноября 2011 года.
  8. [www.mtv.com/bands/b/boy_bands/050207/index.jhtml The New Boy Bands] (англ.). MTV.com. Проверено 6 ноября 2011 года.

Литература

  • «boy band» // Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 11th Edition.  (англ.). Доступно онлайн: [www.collinsdictionary.com/dictionary/english/boy-band boy-band]. Проверено October 05, 2012года.
  • «boy band» // Dictionary.com's 21st Century Lexicon. — Dictionary.com, LLC. (англ.). Доступно онлайн: [dictionary.reference.com/browse/boy_band dictionary.reference.com/browse/boy_band]. Проверено 6 ноября 2011 года.
  • Lamb, Bill. «[top40.about.com/od/top10lists/tp/boyband10.htm Top 10 Boy Bands]» — About.com Guide.  (англ.). Проверено 6 ноября 2011 года.
  • Sullivan, Caroline. «[www.guardian.co.uk/music/musicblog/2008/apr/28/whereforearttheboybands Wherefore art the boy bands?]» — guardian.co.uk, 28 апреля 2008 года. (англ.). Проверено 6 ноября 2011 года.
  • Morley, Paul. «[www.guardian.co.uk/music/2010/nov/26/boybands-pop-paul-morley?INTCMP=ILCNETTXT3487 The boybands are always back in town]» — guardian.co.uk, 26 ноября 2010 года. (англ.). Проверено 6 ноября 2011 года.
  • Wilson, Lisa. «[www.calgarysun.com/2011/07/12/nkotbsb-to-lasso-hearts-at-the-stampede NKOTBSB to lasso hearts at the Stampede]». Calgary Sun, 12 июля 2011 года.  (англ.). Проверено 6 ноября 2011 года.
  • Kaufman, Gil. «[www.mtv.com/bands/b/boy_bands/050207/index.jhtml The New Boy Bands]». MTV.com.  (англ.). Проверено 6 ноября 2011 года.

Ссылки

  • [www.mtv.com/bands/b/boy_bands/050207/index.jhtml The New Boy Bands] - MTV.com  (англ.)
  • [www.rovesnik.ru/dom/allstars.asp?issue_id=1834&article_id=1846 Бой-бэнды 2003: кто есть кто? и где?..] — Журнал «Все Звезды», издательский дом «Ровесник»

Отрывок, характеризующий Бой-бенд

– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.