Бой при Эмсдорфе
Бой при Эмсдорфе | |||
Основной конфликт: Семилетняя война | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место |
Эмсдорф, Гессен | ||
Итог |
Победа Союзной армии | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Бой при Эмсдорфе — сражение Семилетней войны, в котором 16 июля 1760 года неподалёку от Марбурга силами деташемента Союзной армии (англичане, пруссаки и их союзники) под командованием наследного принца Гессен-Кассельского был уничтожен почти полностью французский корпус барона Глаубица.
Корпус барона Глаубица (7 батальонов пехоты, гусарский полк Бершени), стоявший в Зигенхайне на берегу реки Ом, находился от основных французских сил на расстоянии 8 прусских миль (60—65 километров). Изолированное положение корпуса было использовано принцем Брауншвейгским, 14 июля 1760 года направившим против него 6 батальонов пехоты под началом принца Гессен-Кассельского, а также несколько эскадронов иррегулярной кавалерии и гусар и недавно сформированный 15-й английский драгунский полк. Вторым заданием экспедиции было взятие Марбурга. Принц был накануне ранен в бою при Корбахе и, несмотря на ранение, возглавил экспедицию, по рассказам, горя желанием отомстить за поражение при Корбахе.
Для французов приближение противника не осталось тайной и Глаубиц решает отступить к Кирххайну (городок в 12 километрах от современного Марбурга). Но, поскольку во время марша он легкомысленно пренебрёг мерами предосторожности, союзникам удалось обойти французов лесом и у деревни Эмсдорф (ныне район Кирххайна) неожиданно напасть им в тыл и в левый фланг. Ошеломлённые внезапным нападением, солдаты Глаубица не оказали практически никакого сопротивления, попытавшись сначала спастись бегством в Кирххайн. Однако они натолкнулись на засаду: союзники загодя заняли мост по дороге батальоном пехоты. Тогда французы попытались уйти лесом, но и это им не удалось: в то время, как драгуны принца Гессен-Кассельского врубились в ряды пехоты, гусары союзников разбили в схватке французских гусар. В итоге корпус барона Глаубица был полностью уничтожен — в плен попали сам Глаубиц, принц Анхальт, с ними 179 офицеров и 2480 нижних чинов. Было захвачено 8 орудий. Лишь французским гусарам удалось спастись бегством. Ещё один батальон Глаубица, деташированный ещё раньше для сопровождения транспорта с хлебом в Марбург, избежал общей участи. Потери союзников составили 186 человек, из них большую часть потерь (125 человек) понесли английские драгуны, для которых эта схватка явилась боевым крещением.
Экспедиция принца Гессен-Кассельского завершилась бы полным успехом, если бы ему удалось выполнить и вторую часть задачи, взяв Марбург. Он, однако, нашёл город сильно укреплённым и, не рискнув пойти на штурм, возвратился со своей добычей к главным силам.
Напишите отзыв о статье "Бой при Эмсдорфе"
Литература
- Geschichte des siebenjährigen Krieges in einer Reihe von Vorlesungen, mit Benutzung authentischer Quellen, bearbeitet von den Offizieren des großen Generalstabs, Vierter Theil: Der Feldzug von 1760, als Manuscript zum Gebrauche der Armee abgedruckt, Berlin 1834, S.377ff
Ссылки
(англ.) [www.britishbattles.com/seven-years/emsdorf.htm Бой при Эмсдорфе] на сайте britishbattles.com
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Бой при Эмсдорфе
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.