Бокаж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бокаж (фр. Bocage) — тип культурного ландшафта и регион с данным типом ландшафта, где пастбища, поля и луга отделены друг от друга и окружены земляными насыпями, увенчанными живой изгородью, рядами деревьев, лесопосадками или полеском[1][2].





Особенности

Карта бокажа во Франции.
Бокаж вблизи.

Данный тип местности характерен для районов с прохладным влажным океаническим ветреным климатом, в первую очередь для западных и северо-западных районов Франции особенно в Нормандии. Также встречается на Британских островах (например, в графстве Девон), в Бельгии и Дании[2]. Данный тип ландшафта также характеризуется низкой плотностью населения, проживающего в основном на фермах и в деревушках[1].

Предназначенный в первую очередь для снижения разрушительного воздействия океанических ветров, приводящих к эрозии почвы, бокаж также является неплохим укрытием для отдельных частей сухопутных войск, находящихся в обороне.

Этимология

Слово бокаж, вероятно, происходит от слова боскаж (норман. boscage) нормандского наречья, от старо-французского корня боск (старофр. bosc), что значит лес. В современных топонимах этот термин произносится как [bɔk] или [bo]. Бокаж близок по происхождению к словам норман. boquillon (лесоруб), старонорман. bosquier, старофр. boscheron, bûcheron. Схожее слово есть в скандинавских языках, например, швед. buskage. Все подобные слова восходят к прагерм. bosk.

История

В 1934 году французский справочник Le Petit Larousse Illustré давал определение бокажу как "bosquet, небольшой лес, милый тенистый лесок", а bosquet определял как "заросли деревьев". Термин начал распространяться с территории Франции в период Второй мировой войны. Хотя позже в том же английском термином стали обозначать элементы декора и напольную кладку в деревенском стиле, в первую очередь применение данного слова относилось к отдельным местностям территории Нормандии, где пастбища и полесок был перемешан с полями и извилистыми тропинками, утопленными между узкими грядами и насыпями увенчанными высокими и широкими живыми изгородями.

Подобная система была предназначена в первую очередь для защиты от ветра, но также существенно снижала видимость. Это стало существенным затруднением для продвижения войск союзников (в первую очередь американских частей) во время проведения операции «Оверлорд». Бокаж снижал не только видимость, но также затруднял действия танковых частей и снижал эффективность применения артиллерии. В американских донесениях бокаж значился как живые изгороди (англ. hedgerows).

См. также

Напишите отзыв о статье "Бокаж"

Примечания

  1. 1 2 Le Petit Larousse Illustré, 2006
  2. 1 2 Большой Энциклопедический словарь

Отрывок, характеризующий Бокаж

В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.