Бокос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бокос
Страны:

Нигерия

Регионы:

Плато

Классификация
Категория:

Языки Африки

Афразийская макросемья

Чадская семья
Западночадская ветвь
Западночадская подветвь
Группа рон
Подгруппа рон
См. также: Проект:Лингвистика

Бокос (также боккос, чала; англ. bokos, bokkos, alis i run, chala) — идиом западночадской ветви чадской семьи, распространённый в центральной Нигерии в западной части штата Плато[1]. Может рассматриваться как самостоятельный язык, так и как диалект языка рон. В классификациях афразийских языков британского лингвиста Роджера Бленча (Roger Blench)[2], в классификации, опубликованной в работе С. А. Бурлак и С. А. Старостина «Сравнительно-историческое языкознание»[3], в классификации чешского лингвиста Вацлава Блажека (Václav Blažek)[4] и в классификации чадских языков в статье В. Я. Порхомовского «Чадские языки», опубликованной в лингвистическом энциклопедическом словаре[5], бокос выделяется как отдельный язык. В классификации, представленной в справочнике языков мира Ethnologue, бокос рассматривается как диалект языка рон[6]. Кроме языка бокос к диалектам языка рон могут также относить языки даффо-бутура, нафунфья и шагаву.

Вместе с языками даффо-бутура, шагаву, ша, кулере, карфа, мундат, фьер и тамбас язык бокос в большинстве классификаций чадских языков включается в состав группы языков рон[2][3][4][5]. В классификации, представленной в справочнике Ethnologue, язык рон, в качестве диалекта которого рассматривается бокос, включён в число языков собственно рон подгруппы А4 группы А западночадской ветви[7].

Ареал идиома бокос размещён в восточной части области распространения языков (или диалектов) рон, к западу от ареала идиома бокос размещён ареал идиома даффо-бутура, а к западу от даффо-бутура — ареал шагаву (монгуна)[8].

Напишите отзыв о статье "Бокос"



Примечания

Источники
  1. Порхомовский В. Я. [tapemark.narod.ru/les/423a.html Рон языки] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. 1 2 Blench, Roger. [rogerblench.info/Language/Afroasiatic/General/AALIST.pdf The Afro-Asiatic Languages. Classification and Reference List] (англ.) (pdf) P. 5. Cambridge: Roger Blench Website. Publications (2006). [www.webcitation.org/6Gpowl5ih Архивировано из первоисточника 23 мая 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  3. 1 2 Бурлак С. А., Старостин С. А. [linguodiversity.narod.ru/Links/Afras/afrascl.htm Приложение 1. Генетическая классификация языков мира. Афразийские (= семитохамитские) языки] // Сравнительно-историческое языкознание. — М.: Академия, 2005. — С. 338—341. — ISBN 5-7695-1445-0. (Проверено 4 июля 2013)
  4. 1 2 Blažek, Václav. [www.phil.muni.cz/jazyk/files/jazsveta_afrika.pdf Jazyky Afriky v přehledu genetické klasifikace. Čadské jazyky] (чешск.) (pdf) P. 12. Masarykova univerzita. Filozofická fakulta (2009). [www.webcitation.org/6HCShDI2b Архивировано из первоисточника 7 июня 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  5. 1 2 Порхомовский В. Я. [tapemark.narod.ru/les/577a.html Чадские языки] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  6. [www.ethnologue.com/language/cla Ron. A language of Nigeria] (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). [www.webcitation.org/6Hr6aUeq5 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  7. [www.ethnologue.com/subgroups/west-10 West. Chadic] (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). [www.webcitation.org/6HsbgpDCi Архивировано из первоисточника 5 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  8. Blench, Roger. [www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic/Chadic/West/Ron/Ron%20opening%20page.htm#_top Roger Blench: Ron opening page] (англ.). Roger Blench Website. — Карта языков группы рон. [www.webcitation.org/6I0RGMJ4n Архивировано из первоисточника 10 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)

Ссылки

  • [multitree.org/codes/cla-bok Bokkos of Ron] (англ.). MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (2009). [www.webcitation.org/6I11nMYbZ Архивировано из первоисточника 11 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  • Blench, Roger. [www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic/Chadic/West/Ron/Lis%20ma%20Run%20Dictionary.pdf Dictionary of Lis ma Run (Ron of Bokkos)] (англ.) (pdf). Roger Blench Website. — Словарь языка бокос. [www.webcitation.org/6I11o0dJM Архивировано из первоисточника 11 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)
  • Blench, Roger. [www.rogerblench.info/Language/Afroasiatic/Chadic/West/Ron/Ron%20comparative%20wordlist.pdf Ron comparative wordlist] (англ.) (pdf). Roger Blench Website. [www.webcitation.org/6I0RH1kXS Архивировано из первоисточника 10 июля 2013]. (Проверено 4 июля 2013)


Отрывок, характеризующий Бокос

Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.