Болдри, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лонг Джон Болдри
Полное имя

Джон Уильям Болдри

Дата рождения

12 января 1941(1941-01-12)

Место рождения

Лондон, Великобритания

Дата смерти

21 июля 2005(2005-07-21) (64 года)

Место смерти

Ванкувер, Канада

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певец

Жанры

блюз
блюз-рок

Псевдонимы

Long John Baldry

Коллективы

Blues Incorporated
R&B All Stars
Steampacket
Bluesology

Сотрудничество

Род Стюарт
Элтон Джон
Кэти Макдональд

[www.johnbaldry.com/ www.johnbaldry.com]

Джон Уильям Болдри (более известный как «Долговязый Джон Болдри», англ. Long John Baldry, 12 января 1941 — 21 июля 2005) — британский блюзовый исполнитель, сыгравший важную роль в развитии блюза и ритм-энд-блюза в своей стране.





Биография

Болдри, участвовавший в становлении многих ставших впоследствии знаменитыми музыкантов (через его группу в 19621965 годах прошли, в частности, Мик Джаггер и Чарли Уоттс, Джек Брюс, Ники Хопкинс, Джимми Пейдж, Род Стюарт)[1], имел лишь эпизодические успехи в чартах: в 1967 году сингл «Let the Heartaches Begin» возглавил UK Singles Chart[2], в 1980 году записанная в дуэте с Кэти Макдональд песня «You've Lost That Lovin' Feelin'» поднялась до #2 в Австралии. При этом, согласно Allmusic, «наряду с Клиффом Ричардом, Крисом Фарлоу, Slade, Blur и eel pie, Долговязый Джон Болдри — чисто британский феномен, упорно сопротивляющийся 'переводу' на американский»[3]. С конца 1970-х годов и вплоть до самой свой смерти в 2005 году Джон Болдри жил в Канаде; он продолжал записывать пластинки, но наибольшую известность получил, озвучивая роли (Доктор Айво Роботник в Adventures of Sonic the Hedgehog, и др.).

Дискография

Напишите отзыв о статье "Болдри, Джон"

Примечания

  1. [www.longjohnbaldry.com/tree1.asp Baldry Musical Tree]. www.longjohnbaldry.com. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/67PVkGUMG Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  2. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1974 Long John Baldry. UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/67PVlWFZc Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  3. Richie Unterberger. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:hifyxq95ldje~T1 Long John Baldry biography]. Allmusic. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/67PVmEAwa Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Болдри, Джон

– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.