Болдуин, Авраам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Авраам Болдуин
Abraham Baldwin
Дата рождения:

3 июля 1754(1754-07-03)

Место рождения:

Гилфорд (Коннектикут)

Дата смерти:

4 марта 1807(1807-03-04) (52 года)

Место смерти:

Атенс (Джорджия), США

Гражданство:

США США

Род деятельности:

Один из основателей штата Джорджия

Авраам Болдуин (англ. Abraham Baldwin; 23 ноября 1754 год4 марта, 1807 год) — американский политик, один из отцов-основателей американского штата Джорджия. Болдуин был представителем Джорджии в Континентальном конгрессе, и служил в Палате представителей США и Сенате после принятия Конституции.



Биография

Авраам Болдуин родился в городе Гилфорд, штат Коннектикут. Он второй из 12 детей кузнеца, у которого было две жены. Сестра Рут Болдуин была замужем за поэта и дипломата Джоэля Барлоу, его сводный брат Генри Болдуин был помощником судьи Верховного суда США. Их амбициозный отец залез в значительные долги, чтобы воспитывать своих детей и прокормить семью.

После окончания местной школы, Авраам окончил Йельский университет в соседнем Нью-Хейвене в 1772 году. Тремя годами позже он стал министром и наставником в колледже. Он занимал этот пост до 1779 года, когда начал служить капелланом в Континентальной армии. Два года спустя он отказался от предложения Йельского университета к присвоению ему профессорского звания. Вместо того, чтобы возобновить профессорское образование после войны, он обратился к изучению права и в 1783 году был принят в коллегию адвокатов в Фэрфилде[1].

Позже Болдуин отказался от престижной профессии преподавателя богословия Йельского университета. Губернатор Джорджии Лиман Холл уговорил его взять на себя ответственность создания учебного плана для среднего и высшего образования в стране. Болдуин был твердо убежден, что образование является ключом к разработке границы государства. После своего избрания в Джорджии Палаты представителей в законодательном собрании штата, он разработал учебный план всеобъемлющего образования и в конечном итоге добился от государства земли и субсидии на финансирование создания Университета Джорджии в Атенсе. Благодаря усилиям Болдуина университет Джорджии стал первым частным университетом-школой в стране 27 января 1785 года. Болдуин был первым президентом института на начальном этапе планирования, с 1785 по 1801 год.

Авраам Болдуин умер 4 марта 1807 года в своем доме в Атенсе.

Напишите отзыв о статье "Болдуин, Авраам"

Примечания

  1. [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=B000084/ Авраам Болдуин — биография]

Отрывок, характеризующий Болдуин, Авраам

Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.