Болдуин Фордский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Болдуин Фордский
Baldwin of Forde
Архиепископ Кентерберийский


Скульптурное изображение Болдуина на стене Кентерберийского собора.

Посвящение 23 мая 1162
Епископское посвящение 10 августа 1180
Интронизация 19 мая 1185
Конец правления 19 ноября 1190
Предшественник Ричард Дуврский
Преемник Хьюберт Уолтер (Реджинальд Фитц Джоселин избран 27 ноября 1191 года, но умер до рассмотрения протеста)
Умер 19 ноября 1190(1190-11-19)
Акра, Иерусалимское королевство

Болдуин Фордский (англ. Baldwin of Forde; ок. 1125, Эксетер, Девоншир — 19 ноября 1190, Акра, Сирия) — 42-й архиепископ Кентерберийский (1184—1190).





Биография

Ранние годы

Родился в Эксетере (Девоншир) около 1125 года. Время рождения рассчитывается приблизительно на основании сведений о том, что папа римский Евгений III нанял его в качестве учителя своего племянника в 1150 или 1151 году, когда Болдуину было около двадцати пяти лет. Ранее он изучал теологию в Болонье у будущего папы римского Урбана III, возможно также во французском Лане[1].

К 1155 году Болдуин вернулся домой и служил при епископе Эксетерском[en] Роберте Чичестерском[en]. 23 мая 1162 года новый епископ Бартоломью[en] назначил Болдуина архидиаконом. Тотнеса после смерти предыдущего архидиакона, Хью д’Э (Hugh d’Eu), предположительно тот был отцом Болдуина.

Монах и епископ

В 1170 году Болдуин стал цистерцианским монахом Фордского аббатства[en] в графстве Дорсет, а к 1173 году он стал аббатом. Епископ Бартоломью был сторонником Томаса Бекета, также сохранились благожелательные отзывы о Болдуине сподвижника Бекета, Иоанна Солсберийского. Позднее Болдуин писал о своих переговорах с аббатом Сито с целью выполнить поручение Папы о посредничестве в примирении Бекета с Генрихом II.

В этот период Болдуин также стал автором ряда богословских трудов, из которых наиболее известны De commendatione fidei и De sacramento altaris.

10 августа 1180 года Болдуин был рукоположён в епископа Вустерского[en].

Архиепископ Кентерберийский

Процедура возвышения Болдуина в архиепископское достоинство стала ещё одним этапом противостояния кентерберийских монахов с епископами. После смерти Ричарда Дуврского состоялся синод в Рединге, на котором указанные стороны не пришли к согласию относительно кандидатуры нового архиепископа. Генрих II распустил синод и созвал его снова через девять месяцев в Лондоне, где епископы выдвинули кандидатуру Болдуина, но монахи согласились с ней только после согласия короля на официальное оформление нового архиепископа как избранного монахами[2]. 16 декабря 1184 года состоялась процедура избрания[3], 19 мая 1185 года после получения из Рима паллия состоялась интронизация Болдуина Фордского на Кентерберийской архиепископской кафедре. Как и его предшественник Ричард Дуврский, Болдуин не стремился вмешиваться в дела государства и полностью подчинился могущественному королю, чьи владения простирались на материке до Пиренеев[4].

Болдуин был противником чрезмерного влияния монахов на Кентерберийскую кафедру и решил учредить «альтернативный» кафедральный собор: в 1186 году[3] он попытался основать коллегиальную церковь в Хэкингтоне[en] севернее Кентербери, где разместил архиепископскую кафедру и предоставил пребенду королю и епископам. Финансирование предполагалось за счёт города Кентербери и его церквей. Епископы поддержали решение, однако, кентерберийские монахи направили в Рим делегацию с протестом (шесть её членов умерли там от чумы). «Хэкингтонский диспут» не закончился при жизни Болдуина, но было принято компромиссное решение о переносе коллегиальной церкви в Ламбет[5].

В 1185 году Болдуин принял крест, в 1188 году проповедовал в Уэльсе необходимость нового крестового похода[6], в марте 1190 года Болдуин отправился вместе с Ричардом Львиное Сердце в Третий крестовый поход и 19 ноября 1191 года умер при осаде Акры[1].

Напишите отзыв о статье "Болдуин Фордский"

Примечания

  1. 1 2 Charles Duggan [www.oxforddnb.com/view/article/1164?docPos=1 Baldwin of Forde]. Oxford Dictionary of National Biography
  2. Carpenter, 1997, pp. 47-48.
  3. 1 2 [books.google.ru/books?id=7uDnLRJ4bHwC&pg=PA205&dq=Baldwin+of+Forde&hl=ru&sa=X&ei=sZJzU7_VMYygsQTHwoDoCg&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=Baldwin%20of%20Forde&f=false Anglo-Norman Studies 24: Proceedings of the Battle Conference 2001] / John Gillingham. — Boydell Press, 2002. — P. 205.
  4. Carpenter, 1997, p. 64.
  5. Carpenter, 1997, pp. 85-86.
  6. P. G. Maxwell-Stuart, 2006, p. 92.

Литература

  • Carpenter E., Hastings A. [books.google.ru/books?id=ee0-EsYR9aEC&printsec=frontcover&dq=Cantuar:+The+Archbishops+in+Their+Office++%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B:+Edward+Carpenter&hl=ru&sa=X&ei=0cJCUu_1Auj74QTl9ICICQ&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=Cantuar%3A%20The%20Archbishops%20in%20Their%20Office%20%20%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%3A%20Edward%20Carpenter&f=false Cantuar: The Archbishops in Their Office]. — Continuum, 1997. — 607 p. — ISBN 978-08-2643-089-2.
  • P. G. Maxwell-Stuart. The Archbishops of Canterbury. — Tempus, 2006. — 313 p. — ISBN 978-07-5243-728-6.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Болдуин Фордский

– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.