Болезнь любви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Болезнь любви
Maladie d'amour
Жанр

драма

Режиссёр

Жак Дерэ

Продюсер

Мари-Лор Рейр

Автор
сценария

Даниель Томпсон

В главных
ролях

Настасья Кински
Жан-Юг Англад
Мишель Пикколи
Жан-Клод Бриали

Оператор

Жан-Франсуа Робен

Композитор

Романо Мусумарра

Кинокомпания

France 3 Cinema
Oliane Productions

Длительность

122 мин.

Страна

Франция

Год

1987

IMDb

ID 0093481

К:Фильмы 1987 года

«Болезнь любви» (фр. Maladie d'amour, также известно название «Любовный недуг») — фильм 1987 года французского кинорежиссёра Жака Дерэ по сценарию Даниель Томпсон. Настасья Кински, игравшая главную роль, была номинирована на премию «Сезар» (лучшая актриса)[1].





Сюжет

Рауль Бержерон, пожилой врач-онколог, влюбляется в молодую девушку по имени Джульетта, уговорив её жить с ним. Однако его ученик и коллега Клеман уводит Джульетту у своего шефа. Между ними начинается вражда, Бержерон угрожает Клеману обрушить его медицинскую карьеру, если тот не откажется от Джульетты. Клеман бросает работу в парижской клинике, обрывает отношения со своей невестой, вместе с Джульеттой они уезжают в сельскую местность. На новом месте Клеман становится семейным доктором.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Болезнь любви"

Примечания

  1. [www.imdb.com/Sections/Awards/C%E9sar_Awards_France//1988 César Awards, France]

Ссылки

  • «Любовный недуг» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [nostalgiakinky.blogspot.com/search/label/Maladie%20D'Amour Кадры из фильма] (англ.)
  • [www.premiere.fr/film/Maladie-d-amour Информация на сайте premiere.fr] (англ.)

Отрывок, характеризующий Болезнь любви

– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.