Прус, Болеслав

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Болеслав Прус»)
Перейти к: навигация, поиск
Болеслав Прус
Bolesław Prus

портрет, 1887 год
Имя при рождении:

Александр Гловацкий

Место рождения:

Хрубешув близ Люблина (Царство Польское, Российская империя)

Род деятельности:

писатель

[lib.ru/INOSTRHIST/PRUS Произведения на сайте Lib.ru]

Боле́слав Прус (польск. Bolesław Prus; настоящее имя и фамилия Александр Гловацкий, польск. Aleksander Głowacki; 20 августа 1847, Хрубешув близ Люблина, царство Польское, Российская империя — 19 мая 1912, Варшава, царство Польское, Российская империя) — польский писатель.





Биография

Александр Гловацкий родился в семье обедневшего шляхтича. Рано осиротел. Участвовал в Польском восстании 1863 года. Был ранен, взят в плен российскими войсками и после лечения в госпитале отпущен. В 1864 году вновь был арестован и заключён на три месяца в тюрьму.

По окончании лицея в Люблине поступил на физико-математический факультет Главной школы в Варшаве (18661868). Оставив учёбу из-за материальных трудностей, пробовал учиться в Училище сельского и лесного хозяйства в Пулавах, но вскоре вернулся в Варшаву[1].

В печати Александр Гловацкий дебютировал в 1872 году. Сотрудничал c варшавскими газетами (18741903). Был редактором журнала «Новины» («Nowiny»; 18821883), где публиковал собственные публицистические статьи. Литературно-критические статьи Болеслава Пруса способствовали становлению в польской критике реалистической концепции искусства.

Высоко ценил творчество русских писателей, особенно Л. Н. ТолстогоК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2772 дня].

Творчество

Для газет написал большое количество фельетонов и хроник (свыше тысячи). Автор около сотни юмористических сценок и рассказов, написанных главным образом в молодости, рассказов с социальной проблематикой («Дворец и лачуга»; «Михалко», «Анелька», оба — 1880; «Антек», 1881).

Широкую известность приобрели рассказы о детях («Сиротская доля», 1876). Автор повестей «Возвратная волна» (1880), «Форпост» (1885, русский перевод 1887). Болеслав Прус создал новый тип социально-психологического романа («Кукла», 18871889) — панорама жизни Варшавы в 18781879 и вместе с тем история трёх поколений польских идеалистов. По роману поставлен одноимённый фильм «Кукла» Войцеха Ежи Хаса (1968) и телевизионный сериал (Польша, 1977).

Широкая картина жизни Варшавы и провинции дана в романе «Эмансипированные женщины» (18911893, русский перевод 1900).

Прус декларировал приверженность современной, злободневной тематике, однако написал исторический роман «Фараон» (18951896, русский перевод 1897). По роману поставлен одноимённый фильм Ежи КавалеровичаФараон», 1966).

В романе «Дети» (1908, русский перевод 1909) отразил Революцию 1905—1907 годов. В незаконченном романе «Перемены» (1911) создал образ русского студента-социалиста.

Произведения Пруса переведены на многие языки.

Библиография

Новеллы и рассказы

  • «Дворец и лачуга» (Pałac i rudera) (1875; рассказ)
  • «Приключение Стася» (Przygoda Stasia) (1879)
  • «Возвратная волна» (Powracająca fala) (1880; рассказ)
  • «Михалко» (Michałko) (1880)
  • «Антек» (Antek) (1880)
  • «Обращенный» (Nawrócony) (1880)
  • «Шарманка» (Katarynka) (1880)
  • «Жилет» (Kamizelka) (1882)
  • «Он» (On) (1882)
  • «Голоса прошлого» (Milknące głosy) (1883)
  • «Грехи детства» (Grzechy dzieciństwa) (1883)
  • «На каникулах» (Na wakacjach) (1884)
  • «Ошибка» (Omyłka) (1884)
  • «Плесень мира» (Pleśń świata) (1884)
  • «Живой телеграф» (Żywy telegraf) (1884)
  • «Тени» (Cienie) (1885)
  • «Из преданий старого Египта» (Z legend dawnego Egiptu) (1888)
  • «Сон» (Sen) (1890)

Романы

  • «Порабощённые души» (Dusze w niewoli) (1877)
  • «Анелька» (Anielka) (jako Chybiona powieść w 1880; ostateczna wersja w 1885; zaliczana często do opowiadań)
  • «Форпост» (Placówka) (отдельное издание 1886)
  • «Кукла» (Lalka) (отдельное издание 1890)
  • «Эмансипированные женщины» (Emancypantki) (отдельное издание 1894)
  • «Фараон» (Faraon) (отдельное издание в 1897)
  • «Дети» (Dzieci) (отдельное издание 1909)

Напишите отзыв о статье "Прус, Болеслав"

Примечания

Ссылки

  • [univ.gda.pl/~literat/autors/prus.htm Биография и тексты]  (польск.)
  • [www.lib.ru/INOSTRHIST/PRUS/ Болеслав Прус в Библиотеке Мошкова]

Отрывок, характеризующий Прус, Болеслав

Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.