Боливарианские игры 2009

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

16-е Боливарианские игры проходили с 14 по 26 ноября 2009 года в Сукре и Перейре (Боливия). В соревнованиях приняли участие 2377 спортсменов из 6 стран. В ряде боливийских городов прошли несколько спортивных мероприятий, в том числе и в Кочабамбе, Санта-Крусе-де-ла-Сьерре и Тарихе. Кроме того, мероприятия были проведены за пределами Боливии: Гуаякиль, Лима, Кито и Салинас. Церемония открытия состоялась 14 ноября 2009 года на Эстадио Патриа в Сукре, Боливия. Игры были официально открыты президентом Боливии Эво Моралесом. Факел нёс пловец Эктор Медина.





Страны-участницы

В скобках — количество участников от тои или иной страны на играх.

Виды спорта

1: В соревнованиях участвовали молодёжные сборные (U-17).

Итоги Игр

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 Венесуэла Венесуэла 193 172 92 457
2 Колумбия Колумбия 143 125 90 358
3 Эквадор Эквадор 47 78 149 274
4 Перу Перу 30 36 79 145
5 Боливия Боливия 20 19 84 123
6 Панама Панама 2 6 17 25
Всего 435 436 511 1382

Напишите отзыв о статье "Боливарианские игры 2009"

Ссылки

  • [www.eldiario.net/noticias/2009/2009_11/nt091115/7_01dep.php Открытие XVI Боливарианских игр]
  • [www.terra.com/deportes/articulo/html/fox1165732.htm Боливия в сумме две золотые медали в спортивной стрельбе, Эквадор и Венесуэла из-за головы]
  • [www.colombia.com/deportes/autonoticias/Noticias/2009/11/10/DetalleNoticia27529.asp Интервью президента C.O.C.]
  • [www.eluniverso.com/2009/11/12/1/1442/eliminadas-pruebas-bolivarianos.html]
  • [www.lostiempos.com/diario/actualidad/deportes/20091116/semana-deportiva-del-16-al-22-xi-2009_45425_78481.html НЕДЕЛЯ СПОРТА С 16 по 22-XI-2009]
  • [www.eldia.com.bo/index.php?cat=1&pla=3&id_articulo=19247 Санта-Крус ждет Боливарианские игры — в субботу]
  • [www.jornadanet.com/Hemeroteca/n.php?a=39616-1&f=20091112 Открытие игр]


Отрывок, характеризующий Боливарианские игры 2009

– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.