Болид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Боли́д (греч. βολίδος; от βολίς — метательное копьё) — метеор яркостью не менее −4m (ярче, чем планета Венера), либо имеющий заметные угловые размеры[1]. Международный астрономический союз не имеет официального определения понятия «болид».

Особо яркие болиды иногда называют суперболидами[2].

Болиды часто оставляют яркий след (хвост) из пыли и ионизованных газов. Метеориты перед выпадением на Землю видны как болиды. Полёт может сопровождаться звуком и/или нарушением радиосвязи (см. также электрофонный болид).

Крупные болиды можно наблюдать днём[1]. Одним из крупнейших болидов является Бенешов[2]. Его светимость достигала −21m звёздной величины (для сравнения: блеск Луны примерно −13m, Солнца −26m). А падение Сихотэ-Алинского метеорита по словам очевидцев было «ярче солнца», «отбрасывало тени» (падение произошло днём) и «слепило глаза»[2]. Для наблюдения за болидами были созданы болидные сети в США, Канаде и Европе. Однако они не показали особой эффективности. Сейчас наблюдение за болидами ведётся и со спутников[2]. Явление изучается метеоритикой.



Известные болиды

  • 19 марта 1718 года над Лондоном Галлей наблюдал пролёт болида диаметром 2,5 версты на высоте 476 вёрст (измерения Галлея), который «блистал, как Солнце»[3][4].
  • 17 (30) июня 1908 года в атмосферу вошло тело, известное как «Тунгусский метеорит», и взорвалось в воздухе в районе реки Подкаменная Тунгуска.
  • Ранним утром 9 апреля 1941 года в Челябинской области наблюдался пролёт яркого болида, названного Катавский болид. Были найдены некоторые находки, отнесённые на его счёт. Начало войны не позволило продолжить исследования в этом направлении.
  • В ночь с 24 на 25 сентября 2002 года на северо-востоке Иркутской области наблюдался Витимский болид, образовавший зону вывала леса размерами 10×6 км.
  • 11 февраля 2013 года над Башкирией наблюдался пролёт яркого болида[5].
  • 15 февраля 2013 в районе Челябинска произошёл взрыв метеорного тела в атмосфере. Небесное тело первоначальной массой около 10 000 тонн и размером 17 м вошло в земную атмосферу под острым углом на скорости около 18 км/с и спустя 32,5 секунды разрушилось.
  • 21 ноября 2013 в 5:50 утра по московскому времени над Крымом взорвался очень яркий болид. Звёздная величина (блеск) небесного тела, которое с большой скоростью вошло в атмосферу Земли, была равна как минимум -18. Астрономы считают, что это, скорее всего, был болид из метеорного потока Леониды.

Напишите отзыв о статье "Болид"

Примечания

  1. 1 2 [www.referatu.ru/1/09/523.htm Статья «Болид» из БСЭ]
  2. 1 2 3 4 [vivovoco.ibmh.msk.su/VV/PAPERS/NATURE/NEMCHIN.HTM И. В. Немчинов, О. П. Попова. Суперболиды, «Природа», № 7, 1998.]
  3. И. Фелкнер: Астрономія для любознательныхъ людей. Кіевъ, 1892 г., с. 103
  4. [books.google.ru/books?id=KxwAAAAAQAAJ&pg=PA432 Edward Polehampton. The gallery of nature and art; or, a tour through creation and science]
  5. [www.bashinform.ru/news/531051/ Жители Башкирии стали свидетелями падения метеорита]

Ссылки

В Викисловаре есть статья «болид»
  • [www.meteorites.ru/menu/faq/instruction.html Инструкция] по наблюдению падений, поискам и сбору метеоритов. Лаборатория метеоритики ГЕОХИ РАН.

Отрывок, характеризующий Болид

– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]