Болькерштрассе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Болькерштрассе
Дюссельдорф
нем. Bolkerstraße
Общая информация
Страна

Германия Германия

Город

Дюссельдорф

Округ

Округ 01

Район

Альтштадт

Протяжённость

~ 300 м

Ближайшие станции метро

Дюссельдорфский скоростной трамвай, станция «Heinrich-Heine-Allee»

[maps.yandex.ru/-/CBa3qG2K на Яндекс.Картах]
[maps.google.com/maps?q=dusseldorf,+Bolkerstra%C3%9Fe&hl=ru&ie=UTF8&ll=51.226292,6.775239&spn=0.004078,0.011319&sll=37.0625,-95.677068&sspn=42.089199,92.724609&vpsrc=6&z=17 на Картах Google]
Координаты: 51°13′34″ с. ш. 6°46′29″ в. д. / 51.22611° с. ш. 6.77472° в. д. / 51.22611; 6.77472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.22611&mlon=6.77472&zoom=12 (O)] (Я)

Болькерштрассе (нем. Bolkerstraße) — улица в старом городе Дюссельдорф (федеральная земля Северный Рейн-Вестфалия). Улица пролегает от Аллеи Генриха Гейне до площади Бургплац перпендикулярно течению Рейна.



История

Улица Болькерштрассе была заложена во время первого городского расширения в 1384 году и впервые упоминается в 1417 году[1].
В документе 1435 года улица фигурирует под именем Больхгерштрассе[2]. Есть разные варианты объяснения названия улицы, например, улица названа в честь жителя по имени Болке[3] или название происходит от немецкого слова «Bollwerk» («бастион»)[2]. Так или иначе, но ни одно из объяснений не может быть признанным окончательным ввиду достаточных документальных подтверждений.
До второй мировой войны Болькерштрассе была одной из важнейших торговых улиц Дюссельдорфа. Во время войны большинство зданий на улице было разрушено и в ходе послевоенного восстановления на Болькерштрассе создается большое количество предприятий общественного питания, которые почти полностью вытеснили предприятия розничной торговли[4]. Сегодня именно Болькерштрассе, наряду с Рейнской набережной позволяют говорить о Дюссельдорфе, как о «самой длинной барной стойке в мире» нем.  Längste Theke der Welt[5]. На 300-метровом протяжении Болькерштрассе находится более 50 ресторанов, трактиров и баров, от которых круглый год выносятся уличные столики .

Достопримечательности

На Болькерштрассе находится т. н. «Дом Гейне» (Болькерштрассе, 53). В здании, которое находилось на этом месте, 13 декабря 1797 года родился самый знаменитый уроженец Дюссельдорфа Генрих Гейне. Это здание погибло во время пожара в 1942 году. В построенном на этом месте в 60-е годы здании находится книжный магазин. Сегодня фасад здания украшает медальон с изображением Гейне.
Напротив дома Гейне находится протестантская церковь Неандеркирхе построенная в 1684 году и названная по имени немецкого теолога и сочинителя церковных гимнов Иоахима Неандера. Неандеркирхе — одно из немногих зданий, которое пережило вторую мировую войну практически без повреждений. Раньше Неандеркирхе закрывалось стоящими впереди зданиями, но в ходе войны эти здания были разрушены и более не восстанавливались[6].

Напишите отзыв о статье "Болькерштрассе"

Примечания

  1. Hugo Weidenhaupt: Kleine Geschichte der Stadt Düsseldorf, Triltsch, Düsseldorf, 9. Aufl. 1983, ISBN 3-7998-0000-X, стр. 63
  2. 1 2 H. Ferber; In: Historische Wanderung durch die alte Stadt Düsseldorf, Herausgegeben vom Düsseldorfer Geschichtsverein; Verlag C. Kraus, 1889, Часть I, стр. 107
  3. Hermann Kleinfeld: Düsseldorfs Straßen und ihre Benennung, Grupello, Düsseldorf, 1. Aufl. 1996, ISBN 3-928234-36-6, стр. 78
  4. Harald Frater u.a.: Der Düsseldorf Atlas, Emons, Köln, 2004, ISBN 3-89705-355-1, стр. 119
  5. [www.duesseldorf.de/presse/amt/basis/altst.shtml Официальный сайт города Дюссельдорф] (нем.)
  6. Hugo Weidenhaupt: Kleine Geschichte der Stadt Düsseldorf, Triltsch, Düsseldorf, 9. Aufl. 1983, ISBN 3-7998-0000-X, стр. 172

Отрывок, характеризующий Болькерштрассе

– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?