Большая афера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большая афера
The Grand Seduction
Продюсер

Барбара Доран
Роджер Фраппье
Марк Слоун
Джефф Шекман
Жан-Мари Комю

В главных
ролях

Брендан Глисон
Тейлор Китч
Гордон Пинсент

Оператор

Дуглас Кох

Композитор

Максим Барзель
Пол-Этьенн Коте
Франсуа-Пьер Люэ

Кинокомпания

Max Films Productions
Morag Loves Company

Бюджет

$ 12,7 миллионов

Год

2013

К:Фильмы 2013 года

«Большая афера» (англ. The Grand Seduction«Большой соблазн») — комедийный фильм режиссёра Дон МакКеллара с Бренданом Глисоном и Тейлором Китчем в главных ролях[1]. Мировая премьера состоялась 8 сентября 2013 года на кинофестивале в Торонто, премьера в России — 21 августа 2014 года[2]. Фильм был выдвинут в четырёх номинациях на премию Канадской академии кино и телевидения «Джини» и выиграл одну[3]. Слоган фильма: «Добро пожаловать в наш райский уголок! 120 отъявленных лжецов нуждаются в хорошем докторе».





Сюжет

После запрета рыбного промысла жители маленькой канадской деревушки уезжают в город, чтобы устроиться на работу. Оставшиеся раз в месяц получают на почте чек на пособие, обналичивают его в местном отделении банка, ловят рыбу и отдыхают в пабе. Другой "работы" у местных нет.

В деревушке могут построить завод по переработке отходов нефтяного производства, но основным условием для этого является наличие доктора, которого в гавани нет. Когда мэр ночью тайком сбегает в город, где ему предложили работу, а Барбара оставляет мужа, чтобы работать на городском мусороперерабатывающем заводе, Мюррей Френч берёт на себя переговоры о строительстве. Теперь ему нужно, заручившись поддержкой местного населения, за месяц убедить доктора Льюиса заключить долгосрочный контракт, увеличить население деревни и найти сто тысяч долларов на взятку.

В ролях

Актёр Роль
Брендан Глисон Мюррей Френч Мюррей Френч
Тейлор Китч Пол Льюис Пол Льюис пластический хирург
Гордон Пинсент Саймон Саймон
Лиэн Балабан Кетлин Кетлин
Ронда Роджерс Саманта Саманта
Карли Бун Люси Тилли Люси Тилли
Марк Критч Генри Тилли Генри Тилли менеджер банка
Кэти Джонс Барбара Френч Барбара Френч жена Мюррея
Шон Патинг Эрнест Френч Эрнест Френч
Мэри Уолш Вера Вера жена Саймона
Питер Келеган представитель нефтяной компании
Стив О'Коннелл Джо Джо
Анна Хопкинс Хелен Хелен

Награды и номинации

«Джини» (Genie Awards 2014)

Напишите отзыв о статье "Большая афера"

Примечания

  1. [deadline.com/2012/07/brendan-gleeson-taylor-kitsch-find-the-grand-seduction-309740/ Brendan Gleeson, Taylor Kitsch Find 'The Grand Seduction']
  2. [www.kinobusiness.com/movies/velikoe-soblaznenie/ Релизы]
  3. [www.academy.ca/Canadian-Screen-Awards/2014-Nominees-Winners/Film 2014 Film]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Большая афера

Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.