Большая энциклопедия Спектрум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Большая энциклопедия Спектрум (нидерл. Grote Spectrum Encyclopedie) — универсальная энциклопедия на нидерландском языке издательства «Het Spectrum». Основные тома публиковались с 1974 по 1980 год в городе Утрехте.



Описание

Энциклопедия содержит около 5 тысяч только больших подробных статей по разным темам с акцентом на социальные науки. Все иллюстрации и оформление — цветное, что является новым для подобного рода энциклопедий, выпущенных в Нидерландах.

Главным редактором энциклопедии в 1972—1974 годах являлась Инес ван Эйк, которая в 1971—1972 годах также занималась подготовкой статей для издания.

Тираж энциклопедии, как правило, продавался с доставкой томов на дом. Общая стоимость составила 2500 гульденов. Как правило, использовалась возможность покупки в кредит, выплаты по которому составляли 60 гульденов в месяц с расчётом на полных пять лет.

Появление новых носителей информации (CD-ROM, DVD) в 1990-х приостановило планы на второе издание Большой энциклопедии Спектрум. Тем не менее в 2002 году появилось актуализированное дополнение.

Содержание

Энциклопедия состоит из двадцати основных томов со статьями, представленными по алфавиту (от A до Z) и четырёх томов со ссылками на ключевые слова в обсуждаемых темах. 24 том также содержит обширную библиографию, которая отсутствует в самих статьях. В 1984 году вышел 25 дополнительный том с обновлениями.

Том Название Примечание
1 Aal-Arg
2 Arg-Bew
3 Bew-Cau
4 Cau-Den
5 Den-Ele
6 Ele-Fra
7 Fra-Gra
8 Gra-Hum
9 Hum-Joo
10 Jor-Kub
11 Kun-Mal
12 Mal-Myc
13 Mijn-Ont
14 Ont-Pla
15 Pla-Res
16 Ret-Ske
17 Ski-De Sti
18 Sty-Var
19 Var-Wat
20 Wat-Zwo
21 Aa-Dyj словарный том
22 Dyk-Leh словарный том
23 Lei-Sau словарный том
24 Sau-Zzw, Библиография словарный том
25 Дополнения дополнительный том

Напишите отзыв о статье "Большая энциклопедия Спектрум"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Большая энциклопедия Спектрум

Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.