Большие надежды (фильм, 2012)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большие надежды
Great Expectations
Жанр

драма

Режиссёр

Майк Ньюэлл

Продюсер

Стивен Вулли (англ.)
Дэвид Фэйгенблюм
Элизабет Карлсен
Эмануэль Майкл

Автор
сценария

Роман:
Чарльз Диккенс
Адаптация:
Дэвид Николлс (англ.)

В главных
ролях

Хелена Бонэм Картер
Рэйф Файнс
Джереми Ирвин
Салли Хоукинс
Юэн Бремнер
Робби Колтрейн
Холлидей Грейнджер
Джейсон Флеминг
Джесси Кейв и пр.

Оператор

Джон Мэтисон

Композитор

Ричард Хартли (англ.)

Кинокомпания

BBC Films
Lipsync Productions
Number 9 Films
Unison Films
iDeal Partners Film Fund

Длительность

128 мин.

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Язык

английский

Год

2012

IMDb

ID 1836808

К:Фильмы 2012 года

«Больши́е наде́жды» (англ. Great Expectations) — англо-американская драма 2012 г., поставленная британским режиссёром Майком Ньюэллом по роману Чарльза Диккенса «Большие надежды». Премьерный показ состоялся 11 сентября 2012 года на кинофестивале в Торонто[1]. Мировая премьера состоялась 21 октября 2012 года в Odeon Leicester Square, Лондон, она закрывала Лондонский кинофестиваль 2012 года. В Великобритании показ был заранее запланирован на 26 ноября 2012 года, с общей датой релиза на 30 ноября в рейтинге BBFC как 12A[2].





Сюжет

Юный сирота Пип растёт в нелюбимом доме своей сестры, которая постоянно бьёт и оскорбляет брата. Мальчик находит утешение в кузнечном деле и соседской девочке — Эстелле. Мечта Пипа — жениться на Эстелле, впрочем, ремесло кузнеца не красит его в глазах высокомерной соседки. Однажды, на пути мальчика встречается беглый каторжник, который изменяет всю его судьбу. А вскоре, благодаря анонимному пожертвованию мальчик отправляется в Лондон, чтобы вырасти «блистательным джентльменом».

Актёрский состав

В ролях Персонаж
Хелена Бонэм Картер мисс Хэвишем
Рэйф Файнс Мэгвич
Джереми Ирвин Пип
Тоби Ирвин юный Пип
Джейсон Флеминг кузнец Джо Гарджери
Робби Колтрейн адвокат Джеггерс
Бен Ллойд-Хьюз Бентли Драммл
Холлидей Грейнджер Эстелла
Хелена Барлоу юная Эстелла
Юэн Бремнер Уэммик
Салли Хоукинс миссис Джо
Дэвид Уолльямс дядя Памблчук
Джесси Кейв Бидди
Тамзин Аутуэйт (англ.) Молли
Ральф Айнесон сержант
Олли Александр (англ.) Герберт Покет
Малкольм Тирни (англ.) мужчина
Дэниел Уэймен (англ.) Артур Хэвишем

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Большие надежды (фильм, 2012)"

Примечания

  1. [www.telegraph.co.uk/culture/9542906/Great-Expectations-Toronto-Film-Festival-film-review.html Great Expectations, Toronto Film Festival, film review. The Daily Telegraph.] (англ.)
  2. [www.odeon.co.uk/fanatic/film_info/m14029/Great_Expectations/ Great Expectations. Odeon.co.uk.] (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Большие надежды (фильм, 2012)

– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.