Большой Зимбабве

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Большое Зимбабве»)
Перейти к: навигация, поиск

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 364
[whc.unesco.org/ru/list/364 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/364 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/364 фр.]

Большой Зимбабве (Великий Зимбабве) — название, данное каменным руинам древнего южноафриканского города, расположенного в провинции Масвинго государства Зимбабве.

Большой Зимбабве, как считается, было главной святыней и культовым центром предков народа шона (народ группы банту). Город был основан ок. 1130 г. н. э. и существовал в течение двух-трех столетий. В древности это был центр государства Мономотапа, также известной как держава Великого (Большого) Зимбабве, Муене Мутапа или Мунхумутапа. Эта империя управляла территорией, в настоящее время расположенной в границах современного государства Зимбабве (которое берёт своё название от этого города) и Мозамбик. Они торговали с остальным миром через порты, такие как Софала на юге дельты реки Замбези[1].

Город был поделен на два района. Основная масса жителей (их было не менее десяти тысяч человек) ютились в соломенных хижинах, знатные люди селились в специально огороженных районах города. Большая часть архитектурных сооружений — камен­ных башен, монолитов и алтарей — была предназначена для молитв. Слово «зимбабве» помимо основного значе­ния — «каменные дома», имеет и дополнительное — «дома поклонения».

В основном здесь молились богам, «ответственным» за дождь, а значит, за богатый урожай. Глав­ным богом местного племени был творец — Мвари. Племя мбире поклонялось также мбондоро — духам правящих династий. В Большом Зимбабве шоны жили вплоть до начала XIX в.

В 1928—1929 руины Великого Зимбабве исследовала британский археолог Гертруда Катон-Томпсон, которая работала в Африке не один год. Она утверждала, что руины имеют непосредственно африканское происхождение[2]. Ранее многие исследователи полагали, что чернокожие обитатели континента не могли создать такое величественное сооружение; так, археолог Дж. Т. Бент утверждал, что город построили финикийцы или арабы[3].



См. также

Напишите отзыв о статье "Большой Зимбабве"

Примечания

  1. «Vast Ruins in South Africa- The Ruined Cities of Mashonaland», The New York Times, 18 December 1892, p. 19.
  2. Caton-Thompson. The Zimbabwe Culture, 1931.
    «Ascribes Zimbabwe to African Bantus», The New York Times, 1929-10-20, p. 2.
  3. «Vast Ruins in South Africa- The Ruined Cities of Mashonaland», The New York Times, 1892-12-18, p. 19.

Ссылки

  • Зимбабве // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [joyandbobby.com/albums/zimbabwe/index.html Фотографии Большого Зимбабве]
  • [www.rg.ru/2006/06/16/Zimbabwe.html В. Овчинников. Большое Зимбабве \\ «Российская газета» от 16 июня 2006 г.]
  • [www.mysticspot.ru/?p=333#more-333 Крепость Большое Зимбабве]

Отрывок, характеризующий Большой Зимбабве



В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.