Большое Прокошево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Большое Прокошево
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Высота центра
212 м
Население
152[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 49622
Почтовый индекс
141829.[2]
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46208831002 46 208 831 002]
Показать/скрыть карты
Большое Прокошево
Москва
Москва
Дмитров
Большое Прокошево
Дмитров
Большое Прокошево

Большое Прокошево — деревня в Дмитровском районе Московской области, в составе Сельского поселения Костинское[3]. До 2006 года Большое Прокошево входило в состав Костинского сельского округа[4][5].






Расположение

Деревня расположена в восточной части района, примерно в 10 км на восток от Дмитрова, на левом берегу реки Карасовка (бассейн Яхромы), высота центра над уровнем моря 212 м[6]. Ближайшие населённые пункты — примыкающее на востоке Костино и Бабкино в 1 км на юго-западе.

Население

Численность населения
2002[7]2006[8]2010[1]
124119152


Напишите отзыв о статье "Большое Прокошево"

Примечания

  1. 1 2 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [postindex.delovoigorod.ru/moskovskaya/regions/556/ Почтовые индексы Дмитровский р-н]
  3. [docs.cntd.ru/document/5810639 Закон Московской области от 28.02.2005 № 74/2005-ОЗ «О статусе и границах Дмитровского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований»]. Проверено 13 мая 2014.
  4. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?25537 Закон Московской области от 28.02.2005 № 74/2005-ОЗ «О статусе и границах Дмитровского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований» (первоначальная редакция)]. Проверено 13 мая 2014.
  5. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?38786 Постановление Губернатора Московской области от 29.11.2006 № 156-ПГ «Об исключении сельских округов из учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области»]. Проверено 17 апреля 2014.
  6. [foto-planeta.com/np/102765/bolshoe-prokoshevo.html Большое Прокошево. Фото Планета]
  7. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004
  8. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области на 1 января 2006 года] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].

Ссылки

  • [www.dmitrov-reg.ru/info/gorodskie-i-selskie-poseleniya-dmitrovskogo-munitsipalnogo-rayona-moskovskoy-oblasti.html Городские и сельские поселения Дмитровского муниципального района.]
  • [moskva-obl.ru/650983.html Карта Дмитровского района.]
  • [maps.vlasenko.net/?lat=56.31&lon=37.72&addmap2=smtm200&s=&addmap1=smtm100 Большое Прокошево на картах.]


Отрывок, характеризующий Большое Прокошево

– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.