Большой год

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большой год
The Big Year
Жанр

Комедия

Режиссёр

Дэвид Френкель[1]

Продюсер

Стюарт Корнфелд
Кэрол Фенелон
Кёртис Хэнсон

Автор
сценария

Ховард Франклин[1]

В главных
ролях

Джек Блэк
Оуэн Уилсон
Стив Мартин

Оператор

Ларри Шер

Композитор

Теодор Шапиро

Кинокомпания

Red Hour Films
Deuce Three
Ingenious Media
Sunswept Entertainment
Dune Entertainment
20th Century Fox

Длительность

101 мин.

Бюджет

41 млн $[2]

Сборы

7,410,646 $

Страна

США США

Язык

английский

Год

2011

IMDb

ID 1053810

К:Фильмы 2011 года

«Большой год» (англ. The Big Year) — американская комедия. Мировая премьера — 14 октября 2011 года,[3] премьера в России — 15 марта 2012 года.

Сценарий фильма создан по мотивам одноимённого романа Марка Обмачика (см «Большой год»), который, в свою очередь, основан на реальных событиях[4].





Сюжет

Стю Присслер, Кенни Бостик и Брэд Харрис (от его лица рассказывается история) трое известных любителей наблюдения за птицами (birders — «птичники»). Все трое решили (по независимым причинам) провести, так называемый, «большой год», то есть принять участие в неформальном соревновании продолжительностью в 365 дней. Победит тот, кто увидит или услышит в естественной среде наибольшее количество видов птиц. Особо почётно наблюдать птиц, которых очень сложно встретить в Северной Америке, таких как полярная сова.

Стю Присслер - глава крупной корпорации, которому пора на пенсию, но которому светит большая сделка. Кенни Бостика ревнует к орнитологии жена, и брак давно дал трещину. Брэда Харриса жена уже бросила, и он ненавидит свою работу. Не обращая внимания на личную жизнь, все трое со страстью включаются в соревнование, требующее полного самоотречения. Соперничество — аллегория их проблем[5]. Они пересекают несколько раз американский континент от края до края, посещая глухие уголки вроде края Алеутского архипелага, в поисках редких пернатых экземпляров. Ближе к концу марафона Присслер и Харрис, понимая, что проигрывают Бостику, решают объединить усилия. Харрис небогат и у него на шее престарелые родители, так что помощь оказывается кстати, ведь из-за соревнования он практически разорился.

Даже объединившись, соперники не смогли превзойти Бостика. С мировым рекордом в 755 птиц Кенни Бостик выигрывает «большой год». Харрис не в обиде. В ходе соревнования он и Стю стали близкими друзьями и, кроме того, он познакомился с замечательной девушкой Элли.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Большой год"

Примечания

  1. 1 2 [movies.yahoo.com/movie/1810159155/cast The Big Year (2011)]. Yahoo! Movies. Проверено 3 марта 2011. [www.webcitation.org/6963rUJXh Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  2. Kaufman, Amy [latimesblogs.latimes.com/entertainmentnewsbuzz/2011/10/movie-projector-footloose-the-thing-big-year.html Movie Projector: New 'Footloose' could dance circles around rivals]. Los Angeles Times. Tribune Company (October 13, 2011). Проверено 14 октября 2011. [www.webcitation.org/6963v3iuF Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  3. [www.movieweb.com/movie/the-big-year The Big Year (2011)]. MovieWeb. Проверено 3 марта 2011. [www.webcitation.org/69641L8fy Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  4. [www.filmcritic.com/reviews/2011/the-big-year/ Обзор и критика фильма / efilmcritic]  (Проверено 11 марта 2012)
  5. [movies.nytimes.com/movie/441731/The-Big-Year/overview The Big Year]. New York Times. Проверено 14 марта 2011.

Ссылки

  • [www.thebigyearmovie.com/ Official website]
  • The Big Year (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v532838 The Big Year] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/the_big_year/ The Big Year] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [edition.cnn.com/2011/10/14/showbiz/movies/big-year-review/index.html Обзор и критика фильма / By Mark Rabinowitz, CNN]

Отрывок, характеризующий Большой год

– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…