Большой папа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большой папа
Big Daddy
Жанр

комедия / драма

Режиссёр

Деннис Дуган

Продюсер

Адам Сэндлер
Джозеф Караччиоло

Автор
сценария

Стив Франкс
Адам Сэндлер

В главных
ролях

Адам Сэндлер
Джой Лорен Адамс
Дилан Спроус
Лесли Манн

Оператор

Тео ван де Санде

Композитор

Тедди Кастелуччи

Кинокомпания

Columbia Pictures

Длительность

93 мин.

Бюджет

34,2 млн $

Страна

США США

Язык

английский, итальянский

Год

1999

IMDb

ID 0142342

К:Фильмы 1999 года

«Большо́й па́па» (англ. Big Daddy) — кинокомедия 1999 года с Адамом Сэндлером в главной роли.

Кассовые сборы фильма в США — 163 400 000 $. Общие кассовые сборы фильма в мировом прокате (включая США) — 234 800 000 $.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3138 дней]





Сюжет

Санни Коуфакс — 32-летний большой ребёнок. Он беззаботно живёт со своей подружкой, работая 1 раз в неделю. Тут обнаруживается, что у его приятеля есть сын и о нём надо позаботиться на время командировки приятеля. Санни берёт на себя эту заботу. Санни обучает мальчика шалостям, кадрит с его помощью девушку и втягивает малыша в свой образ жизни. Лишь постепенно к Санни приходит понимание величины ответственности за ребёнка — так постепенно взрослеет и Санни, и его подопечный.

В ролях

Съёмочная группа


Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Большой папа"

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Большой папа
  • [www.sony.com/bigdaddy Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • «Большой папа» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.dvdtalk.ru/disk/3157-big-daddy.html Обзор лицензионного DVD-диска]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Большой папа

В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.