Большой ремонт (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Большой ремонт
Home Improvement
Жанр

ситуационная комедия

Создатель

Кармен Финестра
Дэвид МакФадзин
Мэтт Уильямс

В ролях

Тим Аллен
Патриция Ричардсон
Эрл Хиндман
Зэкери Тай Брайан
Джонатан Тейлор Томас
Тэран Ноа Смит
Ричард Карн
Дебби Даннинг

Страна

США

Количество серий

204

Производство
Хронометраж

23 мин.

Трансляция
Телеканал

ABC

На экранах

с 17 сентября 1991
по 25 мая 1999

Ссылки
IMDb

ID 0101120

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Большой ремонт» (англ. Home Improvement) — американский комедийный телевизионный сериал, выпущенный телекомпанией ABC. В 90-х годах он был одним из самый популярных комедийных сериалов США, выиграв множество наград. Сериал начал актерскую карьеру Тима Аллена, а также стал началом телевизионной карьеры Памелы Андерсон, которая принимала участие в первых двух сезонах. Название шоу является игрой слов: ссылается на физическое совершенствование домов, а также на улучшение жизни в семье, у друзей, в работе и в школе.





Сюжет

В центре действия сериала находится семья Тейлоров, которая состоит из отца Тима, его супруги Джилл и троих их детей: старшего Брэда, среднего ребёнка Рэнди и младшего Марка. Они живут в пригороде Детройта, штат Мичиган, рядом с соседом по имени Уилсон, который часто даёт советы для решения проблем Тима и Джилл. Тим олицетворяет стереотип американского мужчины, который любит электроинструменты, автомобили и спорт (особенно местные команды Детройта). Бывший продавец вымышленной компании «Инструменты Бинфорда», он очень самоуверен, действует по-своему во всех делах, руководствуясь принципом «больше мощности». Остроумный, но легкомысленный, Тим часто шутит, даже в неподходящее время. Каждая серия включает в себя собственное телешоу Тима по улучшению под названием «Время инструментов» (или «Пора за дело»). В организации этого шоу Тиму помогают его друг и скромный помощник Эл Борланд и «девушка-инструмент» — сперва Лиза, а затем Хайди. Несмотря на статус телезвезды, Тим Тейлор — невезучий мастер на все руки, что часто приводит к массовым бедствиям и к ужасу своих коллег по работе и в семье.

Сюжетные линии и характеры

Действие сериала и его юмор во многом опираются на характерные особенности и запоминающиеся черты героев. К примеру, Брэд — популярный и атлетичный, часто берется за дело, прежде чем думать, что регулярно приводит его к беде. Рэнди, на год моложе, комичен; известен своей быстротой мышления и острословием. У него больше здравого смысла, чем у Брэда, но он тоже не застрахован от неприятностей. Марк был, своего рода, «маменькиным сынком», хотя позже в седьмом сезоне, он превратился в подростка-изгоя, который одет в черные одежды (гота). Между тем, Брэд заинтересовался автомобилями, как и его отец и занялся футболом. Рэнди присоединился к клубу театральной школы, а позже к школьной газете, а в восьмом сезоне он уехал в Коста-Рику.
Неотъемлемой частью сериала стали взаимоотношения главного героя Тима со своим ассистентом Элом и соседом Уилсоном. Эл в телешоу Тима всё время на втором плане, хотя он имеет гораздо больше знаний, навыков и популярности, чем Тим. Его фраза на шутку или неудачную идею Тима: «Я так не думаю, Тим». Кроме того, Эл придумывает много каламбуров и часто хихикает или фыркает, когда шутят над Тимом. Эл проявляет осторожность, неуверенность, всякий раз, когда Тим делает неосторожное замечание в прямом эфире Эл быстро вытаскивает большой плакат с адресом шоу для тех зрителей, которые хотят пожаловаться на Тима. Тим часто шутит над Элом из-за его бороды, веса, мягкости характера, плохого чувства юмора, его матери и его предпочтения фланелевым рубашкам.
Что касается Уилсона, то он и Тим являются ближайшими соседями и лучшими друзьями. Каждый раз, когда Тим сталкивается с трудностями в своей повседневной жизни, он идет к Уилсону за советом. Уилсон всегда, как кажется, знает ответ, часто использует философские или исторические цитаты, чтобы высказать свою точку зрения. Тим повторяет жене (или зрителям своего шоу), что ему говорил Уилсон, но часто повторяет слова неправильно, или меняет всю фразу Уилсона делая из неё забавную бессмыслицу.

В ролях

  • Тим Аллен — Тимоти «Тим» Тейлор
  • Патриция Ричардсон — Джиллиан «Джилл» Паттерсон-Тейлор
  • Зэкери Тай Брайан — Брэдли Майкл «Брэд» Тейлор
  • Джонатан Тейлор Томас — Рэндалл Уильям «Рэнди» Тейлор
  • Тэран Ноа Смит — Маркус Джейсон «Марк» Тейлор
  • Ричард Карн — Альберт «Эл» Борланд
  • Дебби Даннинг — Хайди Кеппет
  • Эрл Хиндман — Уилсон Уилсон Мл.

Прочие персонажи

Родственники семьи Тейлоров

  • Вильям О`Лири — Мартин «Марти» Тейлор
  • Дженсен Даггет — Нэнси Тейлор
  • Том Шарп — Джеф Тейлор
  • Бонни Бартлетт — Люси Тейлор
  • Полли Холлидей — Лилиан «Нана» Паттерсон
  • М. Эммет Уолш — Полковник Фред Паттерсон
  • Туди Рош — Кэрри Паттерсон

Друзья семьи Тейлоров

  • Джимми Лабриола — Бенни Барони
  • Памела Андерсон — Лиза
  • Блейк Кларк — Гарри Тёрнер
  • Шерри Харси — Айлин
  • Микки Джонс — Пит Билкер
  • Гарри МакГурк — Дуэйн Гувер
  • Кейси Сандер — Рок Флэнеган
  • Чарлз Робинсон — Бад Харпер
  • Милтон Кэнеди — Милтон
  • Марианджела Пино — Мари
  • Ширли Престиа — Долорес
  • Бетси Рэндел — Карен
  • Джессика Вессон — Дженифер Сударски
  • Нобл Виллингхэм — Джон Бинфорд
  • Вики Льюис — Морин Бинфорд
  • Роберт Пикардо — Джо
  • Ли Энн Орси — Эшли
  • Энди МакАффи — Бет
  • Кристин Клэйтон — Анджела
  • Меган Кавана — Труди
  • Кейт Леман — Кэл Борланд
  • Эл Фанн — Феликс Маймен
  • Чайна Кантнер — племянница Уилсона
  • Джарет Пол — Джэйсон

Специальные гости и камео

На протяжении сериала, в нём приняло участие множество известных людей:

Список эпизодов сериала

# Название Дата выпуска
1 сезон (1991-1992)
1 Pilot (Пилотный выпуск) 17 сентября 1991
2 Mow better blues (Блюз лучшей косьбы) 24 сентября 1991
3 Off sides (Вне игры) 1 октября 1991
4 Satellite on a Hot Tim's Roof (Спутник на горячей крыше Тима) 8 октября 1991
5 Wild Kingdom (Дикое королевство) 15 октября 1991
6 Adventures in Fine Dining (Приключения в «Fine Dinning») 22 октября 1991
7 Nothing More Than Feelings (Не более чем чувства) 29 октября 1991
8 Flying Sauces (Летающие соусы) 5 ноября 1991
9 Bubble, Bubble, Toil and Trouble (Пузыриться, пузыриться, трудиться и мучиться) 15 ноября 1991
10 Reach Out and Teach Someone (Тянуть и учить кого-нибудь) 26 ноября 1991
11 Look Who's Not Talking (Смотрите, кто не говорит) 10 декабря 1991
12 Yule Better Watch Out (Рождества лучше остерегаться) 17 декабря 1991
13 Up Your Alley (Ваша дорожка) 7 января 1992
14 For Whom the Belch Tolls (По ком звонит отрыжка) 14 января 1992
15 Forever Jung (Вечный юнга) 21 января 1992
16 Jill's Birthday (День рождения Джилл) 4 февраля 1992
17 What About Bob? (Как насчёт Боба?) 11 февраля 1992
18 Baby, It's Cold Outside (Детка, снаружи холодно) 18 февраля 1992
19 Unchained Malady (Невезучий) 25 февраля 1992
20 Birds of a Feather Flock to Taylor (Птичье перо в стае Тима) 3 марта 1992
21 A Battle of Wheels (Битва колёс) 17 марта 1992
22 Luck Be a Taylor Tonight (Удачно быть Тэйлором сегодня) 7 апреля 1992
23 Al's Fair in Love and War (Эл честен в любви и войне) 28 апреля 1992
24 Stereo-Typical (Стерео-типичные) 5 мая 1992
2 сезон (1992-1993)
25 (1) Read My Hips (Читай мои сигналы) 16 сентября 1992
26 (2) Rites and Wrongs of Passage (Ритуалы и трудности пути) 23 сентября 1992
27 (3) Overactive Glance (Гиперактивный взгляд) 30 сентября 1992
28 (4) Groin Pains (Боли в паху) 7 октября 1992
29 (5) Heavy Meddle (Тяжёлое вмешательство) 14 октября 1992
30 (6) The Haunting of Taylor House (Призраки дома Тэйлоров) 28 октября 1992
31 (7) Roomie for Improvement (Соседушка для улучшения) 4 ноября 1992
32 (8) May the Best Man Win (Может победит сильнейший) 11 ноября 1992
33 (9) Where There's a Will, There's a Way (Там где ты есть, твой путь) 18 ноября 1992
34 (10) Let's Did Lunch (Был ли обед) 25 ноября 1992
35 (11) Abandoned Family (Заброшенная семья) 2 декабря 1992
36 (12) I'm Scheming of a White Christmas (Я - интрига Белого Рождества) 16 декабря 1992
37 (13) Bell Bottom Blues (Звук нижнего блюза) 6 января 1993
38 (14) Howard's End (Конец Говарда) 13 января 1993
39 (15) Love is a Many Splintered Thing (Любовь - это множество различных вещей) 20 января 1993
40 (16) Dances with Tools (Танцы с инструментами) 3 февраля 1993
41 (17) You're Driving Me Crazy, You're Driving Me Nuts (Ты сводишь меня с ума, ты делаешь меня психом) 10 февраля 1993
42 (18) Bye Bye Birdie (Пока, птичка) 17 февраля 1993
43 (19) Karate or Not, Here I Come! (Каратэ или нет, я вхожу!) 24 февраля 1993
44 (20) Shooting Three to Make Tutu (Подстреленная тройка делает Туту) 3 марта 1993
45 (21) Much Ado About Nana (Много шума из Наны) 17 марта 1993
46 (22) Ex Marks the Spot (Ставит метку) 14 апреля 1993
47 (23) To Build or Not to Build (Строить или не строить) 5 мая 1993
48 (24) Birth of a Hot Rod (Рождение супер-машины) 12 мая 1993
49 (25) The Great Race (Большая гонка) 19 мая 1993
3 сезон (1993-1994)
50 (1) Maybe, Baby (Может быть, ребёнок) 15 сентября 1993
51 (2) Aisle See You in My Dreams (Айсли видел тебя в моих снах) 22 сентября 1993
52 (3) This Joke's for You (Эта шутка для тебя) 29 сентября 1993
53 (4) A Sew, Sew Evening (Сшитый,сшитый вечер) 6 октября 1993
54 (5) Arrivederci, Binford (Арривидерчи, Бинфорд) 13 октября 1993
55 (6) Crazy for You (Сумасшедшая для тебя) 27 октября 1993
56 (7) Blow Up (Взрыв) 3 ноября 1993
57 (8) Be True to Your Tool (Будьте честны со своими инструментами) 10 ноября 1993
58 (9) Dollars and Sense (Доллары и смысл) 17 ноября 1993
59 (10) A Frozen Moment (Замороженный момент) 24 ноября 1993
60 (11) Feud for Thought (Вражда к размышлению) 1 декабря 1993
61 (12) I'm Scheming of a White Christmas (Двойной вред перед Рождеством) 15 декабря 1993
62 (13) Slip Sleddin' Away (Скольжение уносит) 5 января 1994
63 (14) Dream On (Сон о) 12 января 1994
64 (15) Reel Men (Настоящий мужчина) 26 января 1994
65 (16) The Colonel (Полковник) 9 февраля 1994
66 (17) Room for Change (Комната для изменений) 2 марта 1994
67 (18) The Eve of Construction (Ева строительства) 9 марта 1994
68 (19) Too Many Cooks (Слишком много поваров) 24 февраля 1994
69 (20) It Was the Best of Tims, It Was the Worst of Tims (Это было лучшее от Тима, это было худшее от Тима) 30 марта 1994
70 (21) Fifth Anniversary (Пятая годовщина) 6 апреля 1994
71 (22) Swing Time (Время качаться) 4 мая 1994
72 (23) What You See is What You Get (Что видите, то и получаете) 11 мая 1994
73 (24) Reality Bytes (Байты реальности) 18 мая 1994
74 (25) The Great Race II (Большая гонка II) 25 мая 1994
4 сезон (1994-1995)
75 (1) Back in the Saddle Shoes Again (Назад в прежнюю колею) 20 сентября 1994
76 (2) Don't Tell Momma (Не говори маме) 27 сентября 1994
77 (3) Death Begins at Forty (Смерть начинается в сорок) 4 октября 1994
78 (4) The Eyes Don't Have It (Глаза этого не имеют) 11 октября 1994
79 (5) He Ain't Heavy, He's Just Irresponsible (Он не несносный, он просто безответственный) 18 октября 1994
80 (6) Borland Ambition (Амбиции Борланда) 25 октября 1994
81 (7) Let's Go to the Videotape (Пойдём на видеокассету) 8 ноября 1994
82 (8) Quibbling Siblings (Братские придирки) 15 ноября 1994
83 (9) My Dinner with Wilson (Мой ужин с Уилсоном) 22 ноября 1994
84 (10) Ye Olde Shoppe Teacher (Твой старый учитель) 29 ноября 1994
85 (11) Some Like it Hot Rod (Некоторые любят супер-автомобили) 6 декабря 1994
86 (12) Twas the Night Before Chaos (Ночь перед хаосом) 13 декабря 1994
87 (13) The Route of All Evil (Маршрут всего зла) 3 января 1995
88 (14) Brother, Can You Spare a Hot Rod? (Брат, у тебя есть запасная машина?) 10 января 1995
89 (15) Super Bowl Fever (Суперкубковая лихорадка) 31 января 1995
90 (16) Bachelor of the Year (Холостяк года) 7 февраля 1995
91 (17) It's My Party (Это моя вечеринка) 14 февраля 1995
92 (18) A House Divided (На два дома) 21 февраля 1995
93 (19) The Naked Truth (Голая правда) 24 февраля 1995
94 (20) Talk to Me (Поговори со мной) 14 марта 1995
95 (21) No, No, Godot (Нет, нет, Годо) 21 марта 1995
96 (22) Tool Time After Dark (Part 1) («Время инструментов» после заката-1) 11 апреля 1995
97 (23) Tool Time After Dark (Part 2) («Время инструментов» после заката-2) 11 апреля 1995
98 (24) Sisters and Brothers (Сёстры и братья) 2 мая 1995
99 (25) A Marked Man (Помеченный) 9 мая 1995
100 (26) Wilson's Girlfriend (Подруга Уилсона) 23 мая 1995
5 сезон (1995-1996)
101 (1) A Taylor Runs Through It (Тейлор утекает) 19 сентября 1995
102 (2) The First Temptation of Tim (Первое искушение Тима) 26 сентября 1995
103 (3) Her Cheatin' Mind (Её обманный ум) 3 октября 1995
104 (4) Jill's Surprise Party (Вечеринка-сюрприз для Джилл) 17 октября 1995
105 (5) Advise and Repent (Советовать и сожалеть) 24 октября 1995
106 (6) Let Them Eat Cake (Пусть едят торт) 31 октября 1995
107 (7) The Look (Взгляд) 7 ноября 1995
108 (8) Room Without a View (Комната без вида) 14 ноября 1995
109 (9) Chicago Hope (Чикагская надежда) 21 ноября 1995
110 (10) Doctor in the House (Доктор в доме) 28 ноября 1995
111 (11) That's My Momma (Это моя мама) 5 декабря 1995
112 (12) Twas the Flight Before Christmas (Это был полёт перед Рождеством) 12 декабря 1995
113 (13) Oh, Brother (Ох,брат) 9 января 1996
114 (14) High School Confidential (Секретно в старшей школе) 16 января 1996
115 (15) Tanks for the Memories (Танки на память) 30 января 1996
116 (16) The Vasectomy One (Одна вазэктомия) 6 февраля 1996
117 (17) Fear of Flying (Боязнь полета) 13 февраля 1996
118 (18) When Harry Kept Delores (Когда Гарри удержал Долорес) 20 февраля 1996
119 (19) Eye on Tim (Следить за Тимом) 27 февраля 1996
120 (20) The Bud Bowl (Кубок Бада) 5 марта 1996
121 (21) Engine and a Haircut, Two Fights (Двигатель и стрижка, два конфликта) 12 марта 1996
122 (22) The Longest Day (Самый длинный день) 2 апреля 1996
123 (23) Mr. Wilson's Opus (Опус Мистера Уилсона) 30 апреля 1996
124 (24) Shopping Around (Вокруг покупок) 7 мая 1996
125 (25) Alarmed by Burglars (Встревоженный грабителями) 14 мая 1996
126 (26) Games, Flames and Automobiles (Игры, пожары и автомобили) 21 мая 1996
6 сезон (1996-1997)
127 (1) At Sea (В море) 17 сентября 1996
128 (2) Future Shock (Шок будущего) 24 сентября 1996
129 (3) Workshop 'Til You Drop (Семинар, пока не поздно) 1 октября 1996
130 (4) Burnin' Love (Горящая любовь) 8 октября 1996
131 (5) Al's Video (Видео Эла) 15 октября 1996
132 (6) Whose Car is It Anyway? (Чья эта машина всё таки?) 22 октября 1996
133 (7) I Was a Teenage Taylor (Я был подростком Тэйлором) 29 октября 1996
134 (8) Jill and Her Sisters (Джилл и её сёстры) 12 ноября 1996
135 (9) The Tool Man Delivers (Доставка от мастера) 19 ноября 1996
136 (10) The Wood, the Bad and the Hungry (Деревянный, плохой и голодный) 26 ноября 1996
137 (11) Workin' Man Blues (Блюз рабочего человека) 10 декабря 1996
138 (12) No Place Like Home (Нет места кроме дома) 17 декабря 1996
139 (13) The Flirting Game (Игра во флирт) 7 января 1997
140 (14) The Karate Kid Returns (Возвращение мальчика-каратиста) 14 января 1997
141 (15) Totally Tool Time (Полное время инструментов) 28 января 1997
142 (16) A Funny Valentine (Забавный Валентин) 11 февраля 1997

Напишите отзыв о статье "Большой ремонт (телесериал)"

Отрывок, характеризующий Большой ремонт (телесериал)

Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.