Большой словарь японского языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Большой словарь японского языка (яп. 日本国語大辞典, にほんこくごだいじてん, нихон кокуго дайдзитэн) — крупнейший в мире толковый словарь японского языка. Издан в издательстве «Сёгаккан» благодаря сотрудничеству японских языковедов со специалистами других наук. Основной справочный источник для исследователей японского языка.





Краткие сведения

Первое издание 19721976 гг. состояло из 20 томов. Сокращенное издание, появившееся на свет в течение 19791981 гг., содержало 10 томов. Второе издание +2000 — 20002001 имела 13 томов и отдельный 14 том, изданный в 2002 году. В 2006 году появилась выбранная 3-томная версия словаря в 30 тысяч слов.

Первое издание имело 450 000 статей, посвященных японскому языку и диалектам, словам иноязычного происхождения, историческим, философским и религиозным терминам, названиям растений и животных. Словарь содержал более 50 тысяч имен. Каждая статья имела примеры из японской классической литературы 8 — 20 века, средневековых документов, буддистских словарей и т. д. Общее количество примеров составляло более 750 тысяч. Кроме этого, в каждой статье предоставлялась этимология, ударение, диалектные варианты, и историческое развитие слова.

Второе издание было расширено на 50 тысяч статей (общее число статей составило 500 тысяч), а количество примеров возросло до 1 миллиона цитат. Для каждого источника, из которого приводился пример, указывался год создания. Подавались устаревшие и одинаковые написания слов. В отдельном последнем томе содержался иероглифический, диалектический и цитатный индексы.

С 2006 года «Сёгаккан» выпустил электронный словарь на базе издания 2006 года. Эта же версия словаря доступна в интернете с 2007 года. Месячный доступ к словарю для физических лиц составляет 1 575 иен, для юридических — 15 750 иен.

Издания

  • 日本国語大辞典 / 日本大辞典刊行会編. — 20巻, 21冊. — 東京: 小学館, 1972 — 1976.
  • 日本国語大辞典 / 日本大辞典刊行会編. — 縮刷版. — 10巻, 10冊. — 東京: 小学館, 1979 — 1981.
  • 日本国語大辞典 / 日本国語大辞典第二版編集委員会・小学館国語辞典編集部編. — 第二版. — 14巻, 15冊. — 東京: 小学館, 2000 — 2002.
  • 日本国語大辞典 / 小学館国語辞典編集部編集精選版. — 第二版. — 3冊. — 東京: 小学館, 2006.

Напишите отзыв о статье "Большой словарь японского языка"

Литература

Ссылки

  •  (яп.) [www.nikkoku.net/ Большой словарь японского языка / / Издательство «Сёгаккан»]
  •  (яп.) [casio.jp/exword/products/XD-GP6900/ Электронная версия словаря 2006 года]

Отрывок, характеризующий Большой словарь японского языка

– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?