Бонга (Эфиопия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бонга
амх. ቦንጋ
Страна
Эфиопия
Регион
Регион Народов и народностей юга
Координаты
Высота центра
1661 м
Население
20 858 человек (2007)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Бонга (амх. ቦንጋ) — город на юго-западе Эфиопии, в Регионе наций и национальностей юга. В Эфиопии имеется ещё один город с названием «Бонга», расположенный близ Гамбелы[1].





Географическое положение

Расположен к юго-западу от города Джимма, в зоне Кеффа, на высоте 1661 м над уровнем моря[2]. Вблизи Бонги имеется несколько горячих источников, пещер и водопадов.

Население

По данным Центрального статистического агентства, на 2007 год население города составляет 20 858 человек, из них 10 736 мужчин и 10 122 женщины. 72,53 % населения являются последователями эфиопской православной церкви; 11,17 % — мусульмане; 9,85 % — протестанты и 6,18 % — католики[3]. По данным переписи 1994 года население Бонги насчитывало 10 851 человек.

Транспорт

Дорога от Бонги до города Джимма была построена в 1962 году. В 1966 году было завершено строительство дорог до городов Мизан-Тэфэри и Тепи.

Напишите отзыв о статье "Бонга (Эфиопия)"

Примечания

  1. p. 290. Wendy James. 2010. Music, Song, and Dance of the Blue Nile Borderlands: Revivals in the Refugee Context. Proceedings of the 16th International Conference of Ethiopian Studies, edited by Svein Ege, Harald Aspen, Birhanu Teferra, Shiferaw Bekele, pp. 290—305. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. [portal.svt.ntnu.no/sites/ices16/Proceedings/Volume%204/Wendy%20James%20-%20Music,%20Song,%20and%20Dance%20of%20the%20Blue%20Nile%20Borderlands.pdf Online version of paper, different pagination]
  2. [www.fallingrain.com/world/ET/54/Bonga.html Bonga, Ethiopia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 2 сентября 2013.
  3. [www.csa.gov.et/index.php?option=com_rubberdoc&view=doc&id=273&format=raw&Itemid=521 Census 2007 Tables: Southern Peoples, Nations and Nationalities Region], Tables 2.1, and 3.4.


Отрывок, характеризующий Бонга (Эфиопия)

– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.