Бондарчук, Александр Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Бондарчу́к Алекса́ндр Васи́льевич — политик Украины.

Родился 30 сентября 1957, Богодухов Харьковской области, окончил Харьковский авиационный институт, специальность «Самолетостроение», инженер-механик (1980).

1980—1984 — инженер-конструктор Киевского механического завода.

1984—1986 — служба в армии.

1987—1998 — инженер-конструктор Авиационного научно-технического комплекса им. Антонова.

04.1998-04.2002 — народный депутат Верховной Рады Украины 3-го созыва (от КПУ, № 35). Член Комитета по вопросам социальной политики и труда (с 07.1998). Член фракции КПУ (с 05.1998).

С апреля 2002 народный депутат Верховной Рады Украины 4-го созыва (от КПУ, № 36). Председатель подкомитета по вопросам социальных гарантий, уровня жизни и возвращения сбережений граждан Комитета по вопросам социальной политики и труда (с 06.2002). Член фракции КПУ (с 05.2002).

Напишите отзыв о статье "Бондарчук, Александр Васильевич"

Отрывок, характеризующий Бондарчук, Александр Васильевич

– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]