Борго-Маджоре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борго-Маджоре
итал. Borgo Maggiore
Герб
Флаг
Страна

Сан-Марино

Статус

Область

Включает

6 приходов

Население (2010)

6282 (2-е место)

Плотность

697,23 чел./км² (2-е место)

Площадь

9,01 км²
(2-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Средняя высота



 525 м

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

SM-06

Почтовые индексы

47893

[www.sanmarinosite.com/castelli/borgo.html Официальный сайт]
Координаты: 43°56′42″ с. ш. 12°26′59″ в. д. / 43.9450222° с. ш. 12.44972° в. д. / 43.9450222; 12.44972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.9450222&mlon=12.44972&zoom=12 (O)] (Я)

Борго-Маджоре (итал. Borgo Maggiore) — один из девяти городов-коммун Сан-Марино. Расположен у подножия Монте-Титано и является вторым по населению городом Сан-Марино после Доганы (Серравалле). Граничит с коммунами Серравалле, Доманьяно, Фаэтано, Фьорентино, Сан-Марино и Аккуавива, а также с итальянским муниципалитетом Веруччо.

Население коммуны на 2010 составляло 6282 человека.



История

Первоначально коммуна именовалась Меркатале (итал. Mercatale, рыночная площадь) и до настоящего времени является главным торговым центром республики.

Административное деление

Делится на 6 приходов:

  • Ка-Мелоне (Cà Melone)
  • Ка-Риго (Cà Rigo)
  • Каилунго (Cailungo)
  • Сан-Джованни-Сотто-ле-Пенне (San Giovanni sotto le Penne)
  • Валдрагоне (Valdragone)
  • Вентосо (Ventoso)


Напишите отзыв о статье "Борго-Маджоре"

Отрывок, характеризующий Борго-Маджоре

– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.