Бордонос, Мария Григорьевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Мария Григорьевна Бордонос
Дата рождения:

15 апреля 1907(1907-04-15)

Место рождения:

Киев

Дата смерти:

29 декабря 1996(1996-12-29) (89 лет)

Место смерти:

Киев

Страна:

Российская империя, СССР, Украина

Научная сфера:

генетика

Место работы:

Украинская академия сельскохозяйственных наук;
Всесоюзный НИИ сахарной свеклы

Учёная степень:

кандидат биологических наук

Альма-матер:

Киевский институт народного образования им. М.П.Драгоманова

Награды и премии:

Мария Григорьевна Бордонос (15 апреля 1907, Киев — 29 декабря 1996, Киев) — советский, украинский генетик-селекционер, кандидат биологических наук, лауреат Ленинской премии (1960).





Биография

В 1915 г. поступила в [www.hrono.ru/libris/stolypin/stpn2_79.html подготовительный класс] киевской женской гимназии; закончила учёбу в советское время. В 1931 г. окончила Киевский институт народного образования имени М. П. Драгоманова с присвоением квалификации преподавателя агро-биологических наук; училась у И. И. Шмальгаузена (история эволюции), Н. Г. Холодного (физиология растений), М. М. Воскобойникова (зоология позвоночных и сравнительная анатомия).

Работала учительницей в школе Чоповичей; с 1933 г. — старший лаборант лаборатории генетики (руководитель — профессор Вячеслав Фабианович Савицкий)[1] Украинского НИИ сахарной промышленности, с 1935 г. — младший научный сотрудник. В 1940 г. без отрыва от производства окончила двухлетние курсы медсестёр.

С августа 1941 по 1944 г. работала в эвакогоспиталях со своим мужем, военным врачом[1]; была активным донором.

С 1944 г. — старший научный сотрудник селекционно-генетической лаборатории Всесоюзного НИИ сахарной свеклы. После августовской сессии ВАСХНИЛ (1948) была отстранена от работы. С 1950-х гг. работала на должности старшего инспектора-методиста Главного управления сельскохозяйственной науки, старшего агронома по растениеводству Министерства сельского хозяйства УССР. С 1957 г. — старший научный сотрудник по овощным культурам и картофелю отдела растениеводства Украинской академии сельскохозяйственных наук. С 1962 г. — старший научный сотрудник лаборатории генетики и цитологии Всесоюзного НИИ сахарной свеклы.

В 1968 г. вышла на пенсию.

Похоронена на Лукьяновском кладбище (Киев).

Семья

Отец — Григорий Митрофанович Бордонос, юрист.
Мать — Мария Игнатьевна Бордонос.

Муж — Григорий Анатольевич Ракочи.

Научная деятельность

В 1946 г. защитила кандидатскую диссертацию («Создание односемянной свеклы и выведение сортов с односемянными плодами»); в 1947 г. утверждена в учёном звании старшего научного сотрудника по специальности «генетика».

Основные направления исследований:

  • создание односемянной формы сахарной свеклы и её сортов;
  • генетические особенности явления односемянности у сахарной свеклы, изменчивости и наследования различных полезных признаков.

В 1930-е годы изучила основные закономерности наследования признака односемянности и установила рецессивность этого признака. Выявила особенности исходного материала односемянной свеклы, определила эффективные пути создания продуктивных видов односемянной свеклы с закрепленным признаком односемянности[1].

Изучала наследование признака цитоплазматической мужской стерильности сахарной свеклы, лежащего в основе методов повышения продуктивности сахарной свеклы.

Автор 20 научных трудов.

Избранные труды

  • Бордонос М. Г. Пути создания односемянной свеклы // Селекция и семеноводство. — 1960. — № 6. — С. 40-45.

Награды и отличия

Напишите отзыв о статье "Бордонос, Мария Григорьевна"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Ильевич С. [gazeta.zn.ua/SCIENCE/o_tom_i_o_teh,_kto_pobedil_zelenuyu_schetku.html О том и о тех, кто победил зелёную щётку] // Зеркало недели. Украина. — 1998, 12 июня. — № 24.

Отрывок, характеризующий Бордонос, Мария Григорьевна

Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.