Борисова, Ариадна Валентиновна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ариадна Борисова
Дата рождения:

2 января 1960(1960-01-02) (64 года)

Место рождения:

с. 2-й Нерюктяйинск, Олёкминский улус,
Якутская АССР

Гражданство:

Род деятельности:

прозаик, драматург, переводчик

Язык произведений:

русский

Премии:

Большая литературная премия России за 2008 год

Ариадна Валентиновна Борисова (род. 2 января 1960, с. 2-й Нерюктяйинск, Олёкминский район, Якутская АССР) — русская писательница, переводчик, автор книг для детей.





Биография

Училась в Амгино-Олёкминской средней школе. Окончила заочно Восточно-Сибирский государственный институт культуры в Улан-Удэ, по специальности режиссура массовых представлений. Работала в Олёкминской центральной библиотеке. В 1990 году переехала из Олёкминска в Якутск, где работала художественным руководителем в доме культуры глухих и художником-оформителем, затем художником в газете «Молодёжь Якутии», редактором детского журнала «Колокольчик».

Дебютировала рассказом «Семь притч о семи» в журнале «Полярная звезда» в 1993 году. С 1994 года работала журналистом в газете «Якутия», вела колонку новостей культуры[1]. Печаталась в газетах «Олёкма» и «Молодёжь Якутии»[2]. Занималась переводами якутской поэзии и прозы на русский язык. Книги входили в лонг-лист премий «Русский Букер» и «Ясная Поляна».[3] Лауреат Большой премии Союза писателей России за роман «Божья отметина» (2009), финалист Международной детской литературной премии им. В. Крапивина (повесть «Записки для моих потомков», 2010). Лауреат якутской республиканской премии «Золотое перо», отличник культуры Республики Саха (Якутия).

Автор нескольких романов, сборников рассказов, книг для детей, 14 пьес для детского театра. Многие издания своих детских книг иллюстрировала сама. Положительные отзывы в прессе вызвали книги для детского возраста «Опасная математика» (2011) и «Сказки перед сном» (2002), информационный сборник «Якутия: рекорды, самое первое, самое-самое» (2004), серия стилизованных под якутскую мифологию олонхо мини-романов «Земля угаданок» (2008—2010), основанный на истории семьи А. В. Борисовой роман «Змеев столб» (2014) и его продолжение «Бел-горючь камень» (2015).

Сестра — писатель и журналист Виктория Валентиновна Габышева.

Книги

  • Якутия: рекорды, самое первое, самое-самое. Якутск: Бичик, 2004.
  • Одна из… Якутск, 2006.
  • Санна Ванна. Бабушка. М.: Амадеус, 2006.
  • Вера Ноева: альбом. Якутск: Бичик, 2007.
  • Божья отметина (роман). Якутск: Сахаполиграфиздат, 2007.
  • Земля удаганок: роман-олонхо («Знамение бури»). Якутск: Бичик, 2008.
  • Божья отметина. Мать. М.: Амадеус, 2008.
  • Земля удаганок: роман-олонхо («Джогур»). Якутск: Бичик, 2010.
  • Земля удаганок: роман-олонхо («Люди с солнечными поводьями»). Якутск: Бичик, 2010.
  • Земля удаганок: роман-олонхо («Небесный огонь»). Юкутск: Бичик, 2010.
  • Чучуна (рассказы). Якутск: Бичик, 2011.
  • Манечка, не спешите худеть (рассказы). М.: Эксмо, 2014.
  • Когда вырастают дети. М.: Эксмо, 2014.
  • Змеев столб (роман). М.: Эксмо, 2014.
  • Бел-горюч камень (роман). М.: Эксмо, 2015.
  • Весь апрель никому не верь. М.: Эксмо, 2015.
  • Земля угаданок (трилогия: «Люди с солнечными поводьями», «Джогур», «Небесный огонь»). М.: Эксмо, 2015.

Для детей

  • Узелок на память. Якутск, 1997.
  • Сказки перед сном. Рисунки автора. Якутск: Бичик, 2002.
  • Подарок феи Фантазии. Рисунки автора. Якутск.: Бичик, 2003.
  • Воспитательные цели. М.: Фома, 2011.
  • Опасная математика. М.: Фома, 2011.
  • Записки для моих потомков. М.: Фома, 2014.
  • Игра. Litres, 2015.

Напишите отзыв о статье "Борисова, Ариадна Валентиновна"

Примечания

  1. [gazetaolekma.ru/publ/2-1-0-2684 Мир олонхо Ариадны Борисовой]
  2. [festival.1september.ru/articles/551072/ Сказки перед сном]
  3. [eksmo.ru/news/authors/1667240/ Интервью с Ариадной Борисовой]

Отрывок, характеризующий Борисова, Ариадна Валентиновна

Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.