Боровков, Александр Константинович
Александр Константинович Боровков | |||
Дата рождения: | |||
---|---|---|---|
Место рождения: | |||
Дата смерти: | |||
Место смерти: | |||
Страна: | |||
Научная сфера: | |||
Место работы: | |||
Учёная степень: | |||
Альма-матер: | |||
Награды и премии: |
|
Алекса́ндр Константи́нович Боровко́в (1904—1962) — советский лингвист-тюрколог, член-корреспондент АН Узбекской ССР (1943), член-корреспондент АН СССР (1958), доктор филологических наук.
Биография
Александр Константинович Боровков родился 16 (29) марта 1904 года в городе Ташкент.
- В 1922—1928 гг. обучался на Восточном факультете Средне-Азиатского Государственного Университета. Во время обучения работал научным сотрудником Среднеазиатского Музея.
- В 1929—1932 гг. учился в аспирантуре Института языка и мышления АН СССР, во время которой научным руководителем был академик Н. Я. Марр
- В 1935 году был удостоен звания кандидата языкознания без защиты диссертации. В этом же году он становится доцентом.
- В 1923—1928 гг. преподавал в Средне-Азиатском Государственном университете, с 1928—1938 гг. в Ленинградском Восточном институте.
- В 1926—1928 гг. научный сотрудник Среднеазиатского Музея.
- В 1927—1928 гг. научный сотрудник Средне-Азиатского Комитета по охране памятников старины и искусства.
- В 1935—1936 гг. научный сотрудник Института речевой культуры.
- С 1934 г. учёный секретарь.
- С 1938 г. старший научный сотрудник и заведующий Среднеазиатским кабинетом ИВ АН СССР.[1]
- В 1939—1945 гг. заместитель директора Узбекского ФАН СССР — АН Узбекской ССР.
- В 1948—1950 гг. заместитель директора ИВ АН СССР.
- В 1943 году получил звание Заслуженный деятель науки Узбекской ССР.
- В 1953 г. становится членом-корреспондентом АН Узбекской ССР.
- С 1958 г. член-корреспондент АН СССР.
- В 1959 г. перешёл на работу в Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР, где работал в качестве заместителя директора филиала вплоть до 1962 года.
- Награждён орденом Ленина и орденом «Знак Почёта».
Умер 15 ноября 1962 года в Ленинграде.
Похоронен на Шуваловском кладбище Санкт-Петербурга.
Научная деятельность
Основными направлениями его научной работы были исследования диалектологии и лексикографии, узбекского языка и литературы, грамматики карачаево-балкарского языка, культуры народов Средней Азии. Также большую ценность представляют его исследования в области письменных памятников чагатайского языка[2].
За время работы в Ташкенте он внёс большой вклад в становление и развитие современной узбекской науки. Изданием словарей «Бадā'и’ал-лугат» Тāли Имāни Гератского (1961) и «Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв.»[3] (1963) Боровков подготовил почву для создания фундаментального староузбекского словаря.
Он много сделал для исследования узбекского языка, оставив до сих пор непревзойдённый по полноте охвата материала и уровню исполнения «Узбекско-русский словарь», выдержавший множество изданий.[4]
Основные труды
- Бадā'и’ал-лугат. Словарь Тāли Имāни Гератского к сочинениям Алишера Навои. М., 1961.
- Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв. М., 1963.
- Узбекско-русский словарь. Ташкент, 1959.
- Грамматика узбекского языка. Ташкент, 1957.
- Алишер Навои как основоположник узбекского литературного языка, Л., 1940.
- Уйгурско-русский словарь. М., 1935.
- Учебник уйгурского языка. Л., 1935.
- Проект карачаево-балкарской грамматики. Кисловодск, 1934.
- Узбекские песни. Л., 1929.
- Краткий русско-узбекский словарь. Ташкент, 1941.
- Краткий узбекско-русский словарь. Ташкент, 1941.
- Русско-узбекский словарь. Том I—IV. Ташкент, 1951—1955.
- Таджикско-узбекское двуязычие. Том IV. 1952.
- Агглютинация и флексия в тюркских языках. Сборник памяти Л. В. Щербы. М., 1951.
- О частях речи в языках тюркской системы. М., 1936.
- О природе турецкого изафета. М.-Л., 1935.
- Карачаево-балкарский язык. Л., 1934.
Напишите отзыв о статье "Боровков, Александр Константинович"
Примечания
- ↑ [arabica.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=541 Институт Востоковедения ARABICA]
- ↑ [tapemark.narod.ru/les/576e.html Лингвистический Энциклопедический словарь]
- ↑ [garshin.ru/linguistics/languages/nostratic/altaic/turkic/qarluk.html Сайт Игоря Гаршина]
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/70619/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Словари и энциклопедии на Академике]
Источники
- Боровков Александр Константинович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
- [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-49642.ln-ru Профиль Александра Константиновича Боровкова] на официальном сайте РАН
- [orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=541 Статья] на сайте ИВР РАН
- [isaran.ru/?q=ru/fund&guid=DAF21A90-5CB2-D2A9-09D3-0120732DF804&ida=2 Историческая справка] на сайте Архива РАН
Отрывок, характеризующий Боровков, Александр Константинович
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
- Родившиеся 29 марта
- Родившиеся в 1904 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Ташкенте
- Умершие 15 ноября
- Умершие в 1962 году
- Умершие в Санкт-Петербурге
- Доктора филологических наук
- Кавалеры ордена Ленина
- Кавалеры ордена «Знак Почёта»
- Учёные по алфавиту
- Лингвисты СССР
- Востоковеды СССР
- Тюркологи
- Члены-корреспонденты АН СССР
- Выпускники ТашГУ
- Преподаватели Санкт-Петербургского государственного университета
- Директора Института лингвистических исследований РАН
- Члены-корреспонденты АН Узбекской ССР
- Заслуженные деятели науки Узбекской ССР
- Похороненные на Шуваловском кладбище
- Сотрудники Института востоковедения РАН
- Преподаватели ТашГУ
- Лексикографы СССР