Борозда (планетная номенклатура)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Борозда[1][2][3][4] — родовой термин, используемый в планетной номенклатуре. Соответствует двум латинским терминам, утверждённым Международным астрономическим союзом:

  • Fossa, мн.ч. Fossae;
  • Rima, мн.ч. Rimae[5].

Эти термины входят в состав названий длинных узких неглубоких впадин[1][2][3] на поверхности небесных тел (за исключением Земли). Термин Rima (Rimae) сейчас используется только для деталей рельефа Луны и астероида (21) Лютеция, а Fossa (Fossae) — только вне Луны[6].

В русских названиях слово «борозда», как и другие родовые термины, пишется с маленькой буквы[1], а его эквиваленты в латинских названиях (которые используются и в английском языке) — с большой[6].

Латинское слово fossa означает «ров» или «траншея», а rima — «трещина» или «щель». Эти слова, как и другие термины планетной номенклатуры, ничего не говорят о происхождении объектов и описывают только их морфологию[5][2]. Поэтому они применимы к объектам любого происхождения. Для многих борозд установлено или предполагается, что они возникли вследствие разломов. Многие борозды на Марсе, вероятно, являются грабенами; то же самое предполагается и для единственной наименованной системы борозд Меркурия — борозд Пантеон[7].





Распространённость

По состоянию на декабрь 2015 года названия с терминами Fossa или Fossae были присвоены 126 объектам (для 7 из них эти названия отменены). Названные так объекты есть на Меркурии, Венере, Марсе, астероидах (4) Веста и (21) Лютеция, спутнике Юпитера Ганимеде, спутниках Сатурна Дионе, Рее и Энцеладе и спутнике Нептуна Тритоне[6]. Два объекта на Луне, получившие названия Fossa Casals и Fossa Cauchy, позже были переименованы[8].

Названия, включающие слово Rima или Rimae, были присвоены 121 объекту на Луне (для 10 из них отменены) и двум объектам на Лютеции (Rhodanus Rimae и Tiberis Rimae)[6].

Борозды на разных небесных телах называют по-разному[9]:

  • на Меркурии — именами выдающихся архитектурных объектов;
  • на Венере — в честь богинь войны;
  • на Луне — по названиям близлежащих кратеров;
  • на Марсе — по названиям близлежащих деталей альбедо;
  • на Весте — именами мест и праздников, связанных с весталками;
  • на Лютеции — именами рек Римской империи и соседних регионов Европы во времена, когда Париж назывался Лютецией;
  • на Ганимеде — именами богов и правителей древних народов Плодородного полумесяца;
  • на Дионе — названиями мест, упомянутых в «Энеиде» Вергилия;
  • на Рее — названиями мест из различных (в первую очередь азиатских) мифов о творении;
  • на Энцеладе — названиями мест, упомянутых в «Тысяче и одной ночи»;
  • на Тритоне — различными названиями, связанными с водой, кроме греческих и римских.

Напишите отзыв о статье "Борозда (планетная номенклатура)"

Примечания

  1. 1 2 3 Номенклатура деталей рельефа Марса, 1981, Система наименования деталей альбедо Марса, с. 26–27.
  2. 1 2 3 Номенклатура деталей рельефа спутников Сатурна, 1986, Создание номенклатуры деталей рельефа спутников Сатурна, с. 25–26.
  3. 1 2 Родионова Ж. Ф. [selena.sai.msu.ru/Rod/Publications/Map_moon/Map_moon.htm Карты Луны]. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENHHtecD Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  4. Бурба Г. А. [www.planetology.ru/burbanomen.php Венера. Русская транскрипция названий]. Лаборатория сравнительной планетологии ГЕОХИ (май 2005). Проверено 23 июня 2014. [web.archive.org/web/20100117173113/www.planetology.ru/burbanomen.php Архивировано из первоисточника 17 января 2010].
  5. 1 2 [planetarynames.wr.usgs.gov/DescriptorTerms Descriptor Terms (Feature Types)] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN). Проверено 23 июня 2014. [www.webcitation.org/6QX6KDIQk Архивировано из первоисточника 23 июня 2014].
  6. 1 2 3 4 [planetarynames.wr.usgs.gov Gazetteer of Planetary Nomenclature] (англ.). International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN). — (набрать в строке поиска родовой термин). Проверено 23 июня 2014. [www.webcitation.org/6EOChl9nh Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].
  7. Klimczak C., Schultz R. A., Nahm A. L. [web.archive.org/web/20151226184406/www.lpi.usra.edu/lpi/nahm/papers/KlimczaketalIcarus2010.pdf Evaluation of the origin hypotheses of Pantheon Fossae, central Caloris basin, Mercury] // Icarus. — 2010. — Vol. 209. — Вып. 1. — P. 262–270. — DOI:10.1016/j.icarus.2010.04.014. — Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2010Icar..209..262K 2010Icar..209..262K].
  8. [planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=MOON&featureType=Fossa,%20fossae Nomenclature Search Results (Fossa, fossae on the Moon)] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN). Проверено 23 июня 2014. [www.webcitation.org/6EOCjHoFB Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].
  9. [planetarynames.wr.usgs.gov/Page/Categories Categories for Naming Features on Planets and Satellites] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN). Проверено 23 июня 2014. [www.webcitation.org/6GcM9BiOc Архивировано из первоисточника 15 мая 2013].

Литература

  • Бурба Г. А. [telescop.ucoz.ru/index/0-94 Номенклатура деталей рельефа Марса] / Отв. ред. К. П. Флоренский и Ю. И. Ефремов. — Москва: Наука, 1981. — 87 с.
  • Бурба Г. А. [telescop.ucoz.ru/index/0-94 Номенклатура деталей рельефа спутников Сатурна] / Отв. ред. К. П. Флоренский и Ю. И. Ефремов. — Москва: Наука, 1986. — 80 с.

Ссылки

  • Текущие списки борозд на [planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=MERCURY&featureType=Fossa,%20fossae Меркурии], [planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=VENUS&featureType=Fossa,%20fossae Венере] и [planetarynames.wr.usgs.gov/SearchResults?target=MARS&featureType=Fossa,%20fossae Марсе]

Отрывок, характеризующий Борозда (планетная номенклатура)

«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.