Борсук, Анжела

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анжела Борсук

В 2013 году
Страны:

СССР СССР
Украина Украина
Израиль Израиль

Дата рождения:

29 августа 1967(1967-08-29) (56 лет)

Звание:

международный мастер (2008)
----
гроссмейстер (1997) среди женщин

Актуальный рейтинг:

< 2400 (для мужчин) или < 2200 (для женщин) (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=2806452 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=2806452 Личная карточка] на сайте Chess DB

Анжела Борсук (род. 29 августа 1967) — израильская шахматистка, международный мастер (2008).

В составе сборной Израиля участница 7-и Олимпиад (2000—2008, 2012—2014) и 6-и командных чемпионатов Европы (1999, 2005—2013).

Напишите отзыв о статье "Борсук, Анжела"



Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=2806452 Личная карточка Анжелы Борсук] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=57457 Партии Анжелы Борсук] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.365chess.com/players/Angela_Borsuk Личная карточка Анжелы Борсук] на сайте 365chess.com
  • [www.olimpbase.org/playersw/ukc28a0e.html Выступления Анжелы Борсук на шахматных олимпиадах]
  • [www.olimpbase.org/playersu/ukc28a0e.html Выступления Анжелы Борсук на командных чемпионатах Европы]


Отрывок, характеризующий Борсук, Анжела

В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.