Борьба без оружия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борьба без оружия
яп. 武器なき斗い (буки наки татакаи)
Жанр

социальная драма

Режиссёр

Сацуо Ямамото

Продюсер

Сётаро Таку,
Такэо Ито

Автор
сценария

Ёсиката Ёда,
Юсаку Ямагата

В главных
ролях

Цутому Симомото,
Мисако Ватанабэ,
Дзюкити Уно

Оператор

Минору Маэда

Композитор

Хаяси Хикару

Кинокомпания

«Дайто»

Длительность

136 мин.

Страна

Япония Япония

Язык

японский

Год

1960

К:Фильмы 1960 года

«Борьба без оружия» (яп. 武器なき斗い: буки наки татакаи; англ. The War without Weapons) — японский фильм-драма, поставленный одним из виднейших деятелей «независимого» японского кино — режиссёром Сацуо Ямамото в 1960 году — по роману Кацуми Нисигути[ja] «Ямасэн».





Сюжет

Япония. 1925 год. Правительство принимает закон об «общественном порядке» и комендантском часе. Этот закон был принят дабы предотвратить социальную и политическую эмансипацию рабочего класса и против распространения «красной чумы» — коммунизма. Профессор биологии Сэндзи Ямамото, один из видных прогрессивных деятелей 1920-х годов считает, что посредством организации полового воспитания и контроля над рождаемостью могут быть решены многие проблемы сельского населения. Однако милитаристские чиновники не дают ему покоя, начав организованную кампанию травли и дискредитации против профессора. Ямамото вступает также в конфликт с университетским начальством, из-за чего вынужден оставить преподавательскую и научную работу, но он продолжает вести большую просветительную работу среди рабочих и крестьян, помогая им бороться за свои права. Реакционные силы, напуганные его деятельностью, подсылают к нему наёмных убийц.

Только в 1946 году, через 18 лет после его убийства, друзья и товарищи учёного, томившиеся в тюрьмах, смогли почтить память Сэндзи Ямамото.

В ролях

Премьеры

Награды и номинации

Премия журнала «Кинэма Дзюмпо» (1961) (англ.)

  • Номинация на премию за лучший фильм 1960 года (по результатам голосования 8 место)[3].

Напишите отзыв о статье "Борьба без оружия"

Комментарии

  1. В советском прокате фильм демонстрировался с июня 1963 года, р/у Госкино СССР № 1221/62 (до 1 октября 1967 года) — опубликовано: «Аннотированный каталог фильмов выпуска 1963 года. «Искусство», М.-1964, стр. 10.

Примечания

  1. [www.jmdb.ne.jp/person/p0150230.htm 山本薩夫] на сайте JMDb (Japanese Movie Database) (яп.)
  2. [fenixclub.com/index.php?showtopic=119228 Список зарубежных фильмов в прокате СССР с 1955 по 1991 гг.] на форуме киноклуба «Феникс» (рус.)
  3. [www.rinkworks.com/checklist/list.cgi?u=grethiwha Kinema Junpo Top YBY] on Rinkworks.com (англ.)

Ссылки

[www.moviemeter.nl/film/66090 Buki Naki Tatakai (1960)] on MovieMeter.nl  (нид.)

Отрывок, характеризующий Борьба без оружия

– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.